haha0014
发表于 2013-3-2 21:37
我觉得只要意思不是很大,小小恶搞一下不但轻松幽默,而且易懂
richardc612
发表于 2013-3-2 21:37
汉化本身也是一种再创作,加点恶搞的也不是不可以,当然喧宾夺主了就不好了
点心飞舞
发表于 2013-3-2 21:38
小搞一下其实还是挺好~
xx55
发表于 2013-3-2 21:39
只要恶搞得好就可以了
twenty-twelve
发表于 2013-3-2 21:42
有一点恶搞很好啊,翻译本来就是一次再加工
byyigeren
发表于 2013-3-2 21:45
我还是喜欢原版的
acgcon
发表于 2013-3-2 21:48
增加恶搞就和字幕组的神吐槽一样是二次创作=,=
nicenice007
发表于 2013-3-2 21:48
我特别喜欢在严肃题材的游戏里吐槽的文本,特有意思~
sinokon
发表于 2013-3-2 21:51
只要不过火就支持~~~
minasithil
发表于 2013-3-2 21:55
适当改改也是可以接受的,别搞得太偏离原意就好
wnjxsnc
发表于 2013-3-2 21:56
没懂、。。。。。。做个任务
风雨同情
发表于 2013-3-2 21:57
恶搞倒是其次,弄些类似彩蛋的恶搞进去,如果2B网剽窃了就不用解释了,托托的支持{:3_153:}
可劲矫情可劲闹
发表于 2013-3-2 21:59
{:3_136:}游戏中途发现一些小恶搞是一件很怡情的事~
酒中诗行道中歌
发表于 2013-3-2 22:01
如果古风游戏出现什么呀买碟就不好了
嗜灵者
发表于 2013-3-2 22:07
个人觉得恶搞只要无伤大雅,别出现些专门恶心人的东西就无所谓太多了!游戏嘛本来就是为了娱乐一下而已,何必计较太多呢!
珐琅杀
发表于 2013-3-2 22:09
搞得好就赞,搞得不好就..
sykdale
发表于 2013-3-2 22:10
总是这样恶搞难免让人不爽 隔壁的作为 不是一天两天了 大家都清楚 也不需要天天这样骂出来
bayonetta224
发表于 2013-3-2 22:15
个人是非常支持恶搞的。。。让人觉得。。。汉化人员很用心。。。很给力。。。汉化是兴趣。。而不是交差
yuge88
发表于 2013-3-2 22:16
不明真相群众前来围观
ssskofsss
发表于 2013-3-2 22:18
支持正方吧,但是恶搞不可太过火哦,尺度问题一直是争议的焦点,但也是最不好把握的,看看娱乐圈吧~
控旳我好惨ㄌ
发表于 2013-3-2 22:21
楼主无敌了 呵呵
控旳我好惨ㄌ
发表于 2013-3-2 22:23
民间出人才
DIAO`
发表于 2013-3-2 22:27
完全不知道是什么!!~
denis_deng
发表于 2013-3-2 22:30
娱乐至上
:):):)
lbx4
发表于 2013-3-2 22:32
适当的加上些恶搞可能更有兴趣深入游戏中...
非天
发表于 2013-3-2 22:35
如果某些情境下的对话,用现今的网络流行语诠释出来,倒是蛮有趣的
walkinrain
发表于 2013-3-2 22:36
有些恶搞可以当作是彩蛋玩玩
dd123456
发表于 2013-3-2 22:36
哦,知道了{:3_97:}
bluepolo
发表于 2013-3-2 22:42
翻译要做到所谓的信雅达,总是看到一些语境莫名其妙的台词,难道不奇怪吗
一克麦片
发表于 2013-3-2 22:44
支持恶搞,彩蛋