楼阁寺
发表于 2013-3-3 03:23
如果恶搞影响了玩家的正常娱乐也是不好的
cliff168
发表于 2013-3-3 03:27
为了任务而来
chiset
发表于 2013-3-3 03:39
翻译觉得有意思的彩蛋可能会让会员很不爽
小兔姬
发表于 2013-3-3 03:58
适当加入点还行
毕竟是民间汉化
mayhao23
发表于 2013-3-3 04:08
无伤大雅就行
yinqingjia
发表于 2013-3-3 04:37
恶搞得对位,不然就不伦不类了...基本上喜欢原汁原味
464159979
发表于 2013-3-3 04:52
少许恶搞可以接受,多了就无聊了
mnbv2046
发表于 2013-3-3 04:56
游戏里加一些无关紧要的恶搞无所谓啦,关键是不要在关键的地方加入一些不合实际的东西就好了,现在游戏恶搞还比较少,毕竟比较繁琐,都珍惜自己的劳动成果,动漫的汉化真心鱼龙混杂,各种诡异的翻译层出不穷,建议这类翻译还是不要糟蹋翻译这个行业了。
Nightmother
发表于 2013-3-3 05:20
不是所有人都懂梗的,误导了不明真相的怎么办?
lvz24371269
发表于 2013-3-3 05:20
任务中~~:lol:lol:lol
輝月靈
发表于 2013-3-3 05:28
适当的恶搞比正经的翻译更能提起玩家兴趣。。
clarksang
发表于 2013-3-3 05:42
恶搞只要有度是可以的!
gilebaa
发表于 2013-3-3 06:08
恐怕持传统思想的人不会轻易接受正方吧
wsadfj
发表于 2013-3-3 06:53
稍微有点过分也无所谓
恶搞无罪,支持彩蛋
Khalil-Leo
发表于 2013-3-3 06:57
不影响游戏。增加趣味没什么不好。。。。。
jskingmaxs
发表于 2013-3-3 07:03
回复回复{:3_58:}
8269383
发表于 2013-3-3 07:19
支持了啊
cscs8888
发表于 2013-3-3 07:21
繼續正方,惡搞有理
寂寞的小胖
发表于 2013-3-3 07:24
回复做任务
sho7
发表于 2013-3-3 07:24
少許用一點是有趣.多了實在畫蛇添足
cobyni
发表于 2013-3-3 07:26
汉化过程中的恶搞吐槽什么的最讨厌了。。。
anlonbin
发表于 2013-3-3 07:26
生活无非是笑笑人家或被人家笑笑而已
zhyin3dmwin
发表于 2013-3-3 07:28
有趣才是王道
卫临
发表于 2013-3-3 07:30
‘神’翻译可以有:lol
梦想高飞
发表于 2013-3-3 07:30
无所谓!!!!
gundammk2s
发表于 2013-3-3 07:32
有的时候还是蛮有意思的。
ec90990
发表于 2013-3-3 07:35
汉化也挺辛苦的,就当他娱乐一下
andynono9
发表于 2013-3-3 07:35
有時玩遊戲的對白真的很無趣~所以有惡搞也不錯~
打你丫PP
发表于 2013-3-3 07:36
回复任务
s77788
发表于 2013-3-3 07:40
有時惡搞會添加些許的樂趣,支持賽外做更多有趣且搞笑的惡搞!!{:3_94:}