bzzz2
发表于 2013-3-3 08:38
适当恶搞会很好
Robin760837624
发表于 2013-3-3 08:39
尊重原作,可以有
makeha
发表于 2013-3-3 08:41
适度的恶搞
candywu0217
发表于 2013-3-3 08:43
娱乐什么的 也挺好的
百合猫咪
发表于 2013-3-3 08:46
只要不影响正常的流程以及对游戏内容(尤其剧情)的理解就好
幻听偏爱
发表于 2013-3-3 08:46
哎,又打起来了
chl5747829
发表于 2013-3-3 08:46
支持以塞外为代表的恶搞派。
幻听偏爱
发表于 2013-3-3 08:47
就这样吧,打打更健康
crydevil
发表于 2013-3-3 08:49
我反正支持
Lannad
发表于 2013-3-3 08:50
勉强还能接受吧
feweewe
发表于 2013-3-3 08:50
适当的恶搞会更有趣
kira0321
发表于 2013-3-3 08:50
偶尔娱乐一下大众是很好的 就像字幕组把字幕翻译的很多流行词汇 看起来有很多喜感
听风非
发表于 2013-3-3 08:51
适度的恶搞,陶冶情操。太过分的就不要了
酥心糖
发表于 2013-3-3 08:56
游戏的目的是什么,无非就是作为一种茶余饭后的消遣,放松身心娱乐的方式而已。当然,也不排除有极端的把游戏当成自己的生命一般去热爱追求的。无论是哪一种目的,最终目的都是一致的。爷图的就是一个开心。
适度的恶搞,在游戏的过程中总是多了一种特别的乐趣。有时,突如其来的一句囧对白能让你会心一笑。
总而言之言而总之,所谓的尊重原著,好吧,何必那么认真,游戏嘛,人玩游戏,开心不就比什么都强么。
sd188900
发表于 2013-3-3 08:58
如果是汉化补丁 还是原汁原味的比较好一点
汉化还是需要严谨的
476338843
发表于 2013-3-3 08:58
看得懂就行{:3_149:}
情雅淡墨
发表于 2013-3-3 09:01
塞外一個一個帖子的看嘛?
zhouhji
发表于 2013-3-3 09:02
我觉得适当的恶搞看的会更有趣
linshiyu11
发表于 2013-3-3 09:02
娱乐而已
xu207
发表于 2013-3-3 09:03
第一版汉化的字体看的好难受,等第二版
mdgdghfd
发表于 2013-3-3 09:04
在不影响游戏的情况下 增加以下趣味没啥不好
DDTPETER
发表于 2013-3-3 09:06
iso2009
发表于 2013-3-3 09:08
适度恶搞 增加乐趣~~~~~~~~~~
最爱睡懒觉
发表于 2013-3-3 09:08
今天又过来坐任务来了,不过 汉化工作者 的确辛苦。
a947001787
发表于 2013-3-3 09:09
真的没看明白
枫叶葬花
发表于 2013-3-3 09:10
支持恶搞
Q2005
发表于 2013-3-3 09:10
翻譯終於原味
惡搞請放dlc
wes57584527
发表于 2013-3-3 09:11
嗯,为清任务来转转
beijiya
发表于 2013-3-3 09:11
恶搞至少要不能破坏对剧情的理解吧。。。
wen1987330
发表于 2013-3-3 09:13
还是希望忠实原著。