diligent_bo 发表于 2013-3-2 10:31

有些恶搞还是很有爱的

xu87763379 发表于 2013-3-2 10:31

wo 我 喜欢。。哈哈塞外   LOVE YOU

非雪 发表于 2013-3-2 10:32

适当的恶搞会让人在玩游戏时有点娱乐。。。。。大家开心就行了,,,,不过太过分就不行了。。。{:3_94:}

小21421德 发表于 2013-3-2 10:34

适当的搞笑一下没什么,但是影响游戏性的东西还是别恶搞的好,不然游戏就没有原汁原味的感觉了{:3_124:}

lhz8672278 发表于 2013-3-2 10:34

恶搞一点很正常,也能让玩家会心一笑,带动游戏乐趣

那绿豆 发表于 2013-3-2 10:37

我外挂什么都用的,恶搞什么无所谓

w1099765570 发表于 2013-3-2 10:38

恶搞 也是一种行为 我喜欢

sxy_2837 发表于 2013-3-2 10:39

恶搞的有爱就好,娱乐嘛

这就是生活。 发表于 2013-3-2 10:40

算是适当的娱乐娱乐

SilentWind 发表于 2013-3-2 10:41

并不喜欢恶搞,本来人家作者千辛万苦对文本进行斟酌润色的结果,给弄得面目全非,这本身就是对原作者的不尊重。
当然如果原作就是恶搞的,翻译者可以自行斟酌什么的啦……

Tynam 发表于 2013-3-2 10:44

恶搞无罪,支持恶搞{:3_93:}

bug_king 发表于 2013-3-2 10:46

三国都出12了、、

trojanks 发表于 2013-3-2 10:46

支持恶搞

zilongwlm 发表于 2013-3-2 10:48

更能让玩家明白,适当的恶搞还是需要的,时不时让玩家能会心一笑!!!!!

tianjinlaotian 发表于 2013-3-2 10:48

好啊 有趣:loveliness:

tmx0079 发表于 2013-3-2 10:49

反对,恶搞会有损原意。想恶搞可以再出新翻译并注明,由玩家来选择玩哪种翻译

huboy 发表于 2013-3-2 10:49

搞搞心意思

ooapp11 发表于 2013-3-2 10:50

飞过,:)支持正方观点!!!游戏中适当的加入流行元素,可以很好的娱乐一下feiguo,feiguo:):)~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~

kakashi509 发表于 2013-3-2 10:51

支持塞外,剽窃可耻,希望有一天能真正的法制化,剽窃的人一定要付出代价

max2237257 发表于 2013-3-2 10:52

译者有恶搞的权利,但玩家有选择和拒绝的权利。
坦白说,还是喜欢尊重原著,少一些恶搞。

kimmy520 发表于 2013-3-2 10:52

好38的武将属性全是38

敌羞吾脱衣 发表于 2013-3-2 10:52

随便了,反正日文我也看不懂

罪恶的源头 发表于 2013-3-2 10:54

用些网络术语可以接受

铅笔水彩 发表于 2013-3-2 10:55

有一些还是能够接受的,像敌羞吾去脱他衣,但是,像是把武将名字都恶搞这种我就有点接受不了了

dck_dck_dck 发表于 2013-3-2 10:58

楼上的说的是大实话

slyf 发表于 2013-3-2 10:59

{:3_56:}惡搞......
那會出不惡搞版麼!?

大湾口 发表于 2013-3-2 10:59

稍微有点过分也无所谓。正规不好

都怪伊思本 发表于 2013-3-2 11:00

适当的恶搞我觉得是可以让人开心一刻的

gznet 发表于 2013-3-2 11:00

围观。。。

duanxuanzhou 发表于 2013-3-2 11:00

我感觉还是说原汁原味的翻译出来比较好
页: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [20] 21 22 23 24 25 26 27 28 29
查看完整版本: 大话游戏一本期 如何看待汉化人员恶搞文本