lancemot
发表于 2013-3-2 09:14
{:3_153:}恶搞嘛,就是有人喜欢有人讨厌的,最好就是恶搞版汉化和正经汉化分别出就好了,大家各取所需嘛~~~{:3_124:}
物语人生
发表于 2013-3-2 09:15
恶搞点玩着有乐趣。。。
139220110
发表于 2013-3-2 09:16
如果玩个游戏也不允许恶搞,那还是别活了,活的这么辛苦干叼
Vincent0207
发表于 2013-3-2 09:17
稍微有点过分也无所谓
zhouhji
发表于 2013-3-2 09:18
这是什么--
729605961
发表于 2013-3-2 09:19
有彩蛋挺好的....
Maxis
发表于 2013-3-2 09:20
不在意,適當得惡搞可提升歡樂度,實在無法接受的就去玩原版,反正日英無壓力
chickenlee
发表于 2013-3-2 09:20
應該同時設定正經版與惡搞版, 讓大家選擇
vinylon
发表于 2013-3-2 09:22
玩游戏本来就是属于娱乐,搞恶一下也蛮好的啊
gerald
发表于 2013-3-2 09:25
支持
xu207
发表于 2013-3-2 09:26
支持,恶搞挺好的
seeseeatre
发表于 2013-3-2 09:26
支持哦~适当的恶搞不但是对玩家的奖励,也是对汉化工作者的奖励~
对于要求完全准确翻译的家伙们,你们那么想要精确的咬文嚼字,干嘛不自己去学语言然后就不需要翻译了。。。
披肩银发
发表于 2013-3-2 09:26
不要搞得太离谱就好!
qq381999250
发表于 2013-3-2 09:27
适当恶搞也是可以的,但是不能过
物语人生
发表于 2013-3-2 09:30
话说还没见过呢,挺有趣的{:3_104:},打算下游戏体验体验
core2e4300
发表于 2013-3-2 09:30
我認為適當的惡搞能增添趣味 所以我是支持的但只支持適當
gnk19931029
发表于 2013-3-2 09:30
抢了沙发回来发现竟然不能编辑……
作为非官方汉化,文本并不需要特别严谨,加一些彩蛋反而更能让人有亲切感。
saber2x
发表于 2013-3-2 09:31
没发现游戏中多点恶搞多点乐趣吗,就无双来说,这句话我在现实中可是有说过得
哦肯
发表于 2013-3-2 09:33
恶搞这类东西,我个人觉得要分场合和时机。有的严肃题材的游戏你就不能无聊的去搞什么恶搞,比如说全战系列,COD系列,ME系列等,只是找玩家骂人而已。而像一些本身就轻松娱乐的游戏,恶搞也无伤大雅,甚至是锦上添花,比如黑道圣徒。但也不能一概而论,有时候一个游戏貌似无法恶搞,却在一些场合可以“润色”一番达到恶搞之效,其实汉化的各位人员已经做过不止一次了吧。具体的度,还需要自己把握,不过强烈支持创新{:3_121:}
chenhongren
发表于 2013-3-2 09:35
我觉得挺好啊。游戏本身即是娱乐。
victoryx
发表于 2013-3-2 09:35
我喜欢原汁原味的汉化~~{:3_154:}
kulongtt
发表于 2013-3-2 09:35
支持支持。。。在游戏恶搞一些地方会大大的增加游戏的乐趣。。。何乐而不为呢。。。。
印度熊猫
发表于 2013-3-2 09:36
有时候恶搞更有趣...
leiren
发表于 2013-3-2 09:36
个人感觉汉化还是原来的意思比较好。恶搞之类的可以免了
glazeruri
发表于 2013-3-2 09:36
适当的来下是可以的
windeve123
发表于 2013-3-2 09:37
适当的恶搞,不伤大雅的,可以接受,如果影响到了剧情解读,还是老老实实翻译吧
balijj
发表于 2013-3-2 09:38
游戏公司自己都搞彩蛋呢 稍微恶搞又能提高游戏趣味 又不影响什么 何乐而不为
ffat
发表于 2013-3-2 09:38
恶搞无罪
雪月风花
发表于 2013-3-2 09:38
感觉应该可以翻译归翻译 恶搞归恶搞 总有人喜欢这个不喜欢那个 让别人自己去选呗
lnyyl
发表于 2013-3-2 09:39
稍微有点过分也无所谓