xinyujun 发表于 2013-3-1 22:03

这个够欢乐啊

sseeyou 发表于 2013-3-1 22:04

比如使命召唤5有一关狗来袭时有人大喊旺财来了,我们80 70后的都明白,过几年的小孩在玩的话恐怕莫名其妙啊,而且有些当年流行语过两年就显得特别OUT,还是中规中矩翻译好

dbzxdking 发表于 2013-3-1 22:04

恶搞无罪,我觉得更有情调

xx55 发表于 2013-3-1 22:09

有时候恶搞一下也不错

丶我嫉妒のTA 发表于 2013-3-1 22:10

我觉得只要在不破坏游戏气氛的情况下恶搞是没有问题的!

anyphoebe 发表于 2013-3-1 22:10

随意, 能看懂就可

slxaqlf 发表于 2013-3-1 22:10

无伤大雅,可以接受

walkinrain 发表于 2013-3-1 22:11

个人十分支持,恶搞文化普及。 不过最好先了解剧情更有乐趣

593546931 发表于 2013-3-1 22:13

我对恶搞不介意 只要不太过火

ymafx 发表于 2013-3-1 22:17

看样子满吸引人的,下来玩下

黑色幻客 发表于 2013-3-1 22:20

个人认为娱乐至上嘛

郑徐慕雨 发表于 2013-3-1 22:21

哪里恶搞?

Shnyde 发表于 2013-3-1 22:26

小量的恶搞,不伤大雅就行。既然你诚信诚意的推荐了,那我就勉为其难的收下吧!

birdinsky 发表于 2013-3-1 22:27

恶搞一下也不错!!

pmnds 发表于 2013-3-1 22:30

只要不太过,捏他很有意思的

sendan 发表于 2013-3-1 22:33

可以适当恶搞不能过度

GLuckMeander 发表于 2013-3-1 22:33

任务任务为了钱:Q

酒中诗行道中歌 发表于 2013-3-1 22:35

只要出现的地方合理,恶搞就很好...
如果随便恶搞很违和的

時光的詠歎調 发表于 2013-3-1 22:39

路过瞅瞅

steven75515 发表于 2013-3-1 22:39

對於想收藏遊戲的玩家,除了支持3DM漢化以外,還是比較希望能夠收藏較完整版本,惡搞版本則可以使用另外的方式,與眾會員分享,多一種選擇也是不錯的娛樂唷!

xiuluoxiuxiu 发表于 2013-3-1 22:41

适当的改点我倒觉得无所谓 别太过分就好

暖雾 发表于 2013-3-1 22:42

只要不是关键的语句被篡改,其他地方恶搞可以轻松娱乐一下,何乐而不为?

0501 发表于 2013-3-1 22:42

恶搞无罪,支持彩蛋。还是挺有意思的~~~~~

快乐の风 发表于 2013-3-1 22:43

我觉得少量的是可以接受的

月夕紫 发表于 2013-3-1 22:45

可以有恶搞的元素,但是如果会让新手玩家看不懂的话,后面打个括号注释一下比较好

lgmt 发表于 2013-3-1 22:54

不影响原文意思的前提下幽默一些是可以的,恶搞文本就太过了

qq278321174 发表于 2013-3-1 22:56

完全不应该恶搞啊,就算想恶搞,也应该出两个版本供大家选择~

dragon8021 发表于 2013-3-1 22:59

大抵还是支持的。稍微恶搞一下总会让玩家捧腹一笑的

tosetsail 发表于 2013-3-1 23:05

这也要视情况而定,在剧情中的翻译最好还是不要恶搞了,而在不影响玩家理解游戏内容的地方,恶搞一下也无妨
其实最好的方法就是放两个版本了,当然,这样就加大了工作量,而且也很少会有人两个的玩吧

sonyyuna 发表于 2013-3-1 23:06

我觉得在没破坏游戏整体感的前提下适当恶搞一下也无妨。
页: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16
查看完整版本: 大话游戏一本期 如何看待汉化人员恶搞文本