時光的詠歎調
发表于 2013-3-3 09:54
回复一个再看贴
Arlucado
发表于 2013-3-3 09:55
可以考虑分两个版本,各取所需?
思睡昏昏
发表于 2013-3-3 09:56
可以搞些隐藏性的彩蛋,比如和npc的对话本来只有2-3句,多对话个10次以后会有新的文本,给玩家点惊喜
cvcvzxcv
发表于 2013-3-3 09:58
不要太哪个也可以
jt496678
发表于 2013-3-3 09:59
支持!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
shamrocks
发表于 2013-3-3 10:00
适度就好啊,看着还有意思
tianjinlaotian
发表于 2013-3-3 10:00
挺不错的 比如日和就火了
tianshengqii
发表于 2013-3-3 10:04
怎么说恶搞也能在玩游戏时带来一点欢乐是吧~
告别龙
发表于 2013-3-3 10:07
挺好啊,就像敌羞我去脱他衣不是不错嘛。
节操满满
发表于 2013-3-3 10:07
翻译就请老老实实翻译
st_nfind
发表于 2013-3-3 10:09
突然想到,如果使用次翻译的人看不懂这个彩蛋,那就囧了
披肩银发
发表于 2013-3-3 10:09
没玩过这个游戏!搞得不要太离谱还行!
小21421德
发表于 2013-3-3 10:10
还是原版的好
zilongwlm
发表于 2013-3-3 10:13
继续做任务!!!!!!!!
Crazy飞
发表于 2013-3-3 10:14
文本恶搞应该有个度,毕竟要让人明白
哭吧叫吧
发表于 2013-3-3 10:16
做任务,打酱油,回复完就走...(不是水)
突击奇兵
发表于 2013-3-3 10:18
恶搞不恶俗就可以……尤其是欢乐向的游戏不恶搞没天理啊
zxxc1000
发表于 2013-3-3 10:18
不影响游戏。增加趣味没什么不好。。。。。
独翱
发表于 2013-3-3 10:19
卖萌是必须的
傲世男孩
发表于 2013-3-3 10:20
适量恶搞,无伤大雅
Ckelge.R
发表于 2013-3-3 10:22
敌羞,吾去脱她衣
yzhjiang
发表于 2013-3-3 10:23
感觉蛮有意思的,也可以了解下翻译人员的想法。
neverdreaming
发表于 2013-3-3 10:24
翻译就请老老实实翻译
翻译觉得有意思的彩蛋可能会让会员很不爽
不需要任何翻译擅自添加的恶搞
mailpan
发表于 2013-3-3 10:24
支持一下
千宫纱
发表于 2013-3-3 10:27
昨天去看了下威力加强版那个,恶搞稍微有点多啦,感觉一两句就好,太多反而影响了解剧情
看看老子
发表于 2013-3-3 10:28
不明白要干吗,反正回复就有金元拉
wl02142301
发表于 2013-3-3 10:28
其實翻譯 惡不惡搞都是沒關係的
只要八九不離十 就可以了
taoqinmeng
发表于 2013-3-3 10:29
....................
yizhe123970
发表于 2013-3-3 10:29
台词翻译恶搞我还是喜欢 名字就不要改了吧。
ash106
发表于 2013-3-3 10:31
做任务,打酱油,回复完就走...(不是水)