mrzhu 发表于 2013-3-3 16:46

翻译就请老老实实翻译, 不需要任何翻译擅自添加的恶搞


詩情畫意╮ 发表于 2013-3-3 16:47

虽然会小开心一下,但是注意力转移了。

996121618 发表于 2013-3-3 16:49

加点彩蛋可以,别恶搞的太过分。。。。。。。。。。

mrcoffey2 发表于 2013-3-3 16:50

1看遊戲类型 历史或严肃题材类不要 休闲类可以
2主线不要 支线可以
3主配角不要 酱油类NPC可以

vanadium1968 发表于 2013-3-3 16:51

2013-03-03签到完成任务

vanadium1968 发表于 2013-3-3 16:52

小搞怡情,大搞伤身,强搞灰飞烟灭。。。

黑色血印柏青 发表于 2013-3-3 16:53

感谢楼主分享

ron123321abc 发表于 2013-3-3 16:55

不太過的惡搞是可以接受的

bayern111 发表于 2013-3-3 16:55

还是要支持的

402475005 发表于 2013-3-3 16:59

游戏本来就是娱乐的   恶搞一下也不错

yaoyaogame 发表于 2013-3-3 17:03

偶尔放松一下,有什么要紧的吗?

max2237257 发表于 2013-3-3 17:07

吐槽能够接受,恶搞则不能。

魔佛陀 发表于 2013-3-3 17:07

希望有正式版和恶搞版两种

xhjyyyyy 发表于 2013-3-3 17:08

观看!!!!

youmingluan 发表于 2013-3-3 17:09

恶搞很欢乐嘛

dd123456 发表于 2013-3-3 17:15

来看看{:3_97:}

cinderellla 发表于 2013-3-3 17:18

楼主强爆了啊

kasin 发表于 2013-3-3 17:18

翻译就应该老老实实,你今天的恶搞语成为不了未来的普通话

love1t09 发表于 2013-3-3 17:22

為了任務來的

cinderellla 发表于 2013-3-3 17:22

继续攒一下楼主

xiaovyi2 发表于 2013-3-3 17:27

还是不要恶搞好了

a58999a 发表于 2013-3-3 17:29

我觉得偶尔的恶搞挺有趣的,毕竟是游戏,太认真就失去了乐趣了

sos99999 发表于 2013-3-3 17:32

恶搞一下会有趣点

muyehuoying 发表于 2013-3-3 17:35

适当娱乐也是可以的,毕竟汉化工作很累

qwezarty 发表于 2013-3-3 17:39

文化需要多元化发展,虽然游戏作为一种文化,需要用正直一点的眼光去看、去对待,但是这个是史学家的事情,作为我们玩家,更多的希望看到的是眼前一亮的感觉,适当的现代网络文化语言的加入有时候真的能够博君一笑,作为玩家角度,我赞成适度的恶搞文本,过度当然不太好。。。

opopzj 发表于 2013-3-3 17:45

高不高都无所谓

光之优雅 发表于 2013-3-3 17:45

适当恶搞还是可以的

毛毛跑来来 发表于 2013-3-3 17:50

话说今天又在B站看到没节操的字幕了。。配合弹幕,挺欢乐

snookie 发表于 2013-3-3 17:56

bananan 发表于 2013-3-3 17:56

支持恶搞
页: 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [50] 51 52 53 54 55 56 57 58 59
查看完整版本: 大话游戏一本期 如何看待汉化人员恶搞文本