冰城小雨 发表于 2013-3-4 07:31

不需要任何翻译擅自添加的恶搞

mark46258 发表于 2013-3-4 07:31

恶搞无罪,支持彩蛋

time937 发表于 2013-3-4 07:32


恶搞怎么说呢..像是无主之地2 里面有个成就翻译成 我爸是李刚我感觉挺不错的 眼前一亮..但如果像是帖子里把武将的名字恶搞的话我就不能接受了..恶搞这东西要掌握个度,不然会适得其反

liu0015 发表于 2013-3-4 07:34

有人汉化就不错了。还挑三拣四?

8269383 发表于 2013-3-4 07:39

恩 的确要可以的

neverdreaming 发表于 2013-3-4 07:40

坚决反对恶搞,还原真实台词

angelmk2 发表于 2013-3-4 07:41

适当无伤大雅

btaiao 发表于 2013-3-4 07:45

支持汉化

lcwl 发表于 2013-3-4 07:46

真的没看明白

□垨墓亽 发表于 2013-3-4 07:46

做任务{:3_101:}

feweewe 发表于 2013-3-4 07:52

恶搞无罪

暴走蚂蚁 发表于 2013-3-4 07:52

我是来做任务的

sho7 发表于 2013-3-4 07:53

用太多流行語也不好.因為會退流行:lol

leoeahu 发表于 2013-3-4 07:55

汉化辛苦,恶搞有理!!

wcc070 发表于 2013-3-4 07:58

支持汉化者的工作

gznet 发表于 2013-3-4 08:00

汉化辛苦。

HEHEBAO 发表于 2013-3-4 08:04

不过汉化者是很辛苦的,有一部分恶搞也可以接受。

fanstay 发表于 2013-3-4 08:08

不影响对剧情的理解,怎么样都好!!!!!!!!!!

xu86131 发表于 2013-3-4 08:09

个人认为和知识了解面有关

铁拳皇 发表于 2013-3-4 08:11

强烈支持加入恶搞元素,游戏本身就是用来娱乐的,没必要那么严肃!

zhyin3dmwin 发表于 2013-3-4 08:12

汉化也挺辛苦的,就当他娱乐一下

卫临 发表于 2013-3-4 08:14

娱乐一下,想怎么搞就怎么搞

xinshenshang 发表于 2013-3-4 08:14

适当可以

wclywfp 发表于 2013-3-4 08:16

保留原来内容的情况下可以适当接受,比如上古5 守卫的话“……,直到我的膝盖中了一箭”

jskingmaxs 发表于 2013-3-4 08:16

回复回复{:3_58:}

太阳典狱长 发表于 2013-3-4 08:17

喜欢卖萌

139220110 发表于 2013-3-4 08:17

郁闷啊~~~~~

txmcc 发表于 2013-3-4 08:17

适度恶搞,看到会会心一笑

250380 发表于 2013-3-4 08:18

恶搞是蛮不错的啊

依风随心 发表于 2013-3-4 08:19

以免被禁 認真參加論壇每週的話題辯論獲得任務獎勵
页: 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [59] 60 61 62 63 64 65 66 67 68
查看完整版本: 大话游戏一本期 如何看待汉化人员恶搞文本