tzhang
发表于 2013-3-1 19:43
卖萌无罪,恶搞有理。
伸手可耻,汉化最大。
鹰国大饼
发表于 2013-3-1 19:43
翻译有些恶搞还是能理解的,又不是收了钱的官方翻译员,只要别在文本里加什么文言文,诋毁别人就可以了
幻雨棋
发表于 2013-3-1 19:44
适当恶搞
筑前的白梅
发表于 2013-3-1 19:44
适当的恶搞还是可以的 只是不要太过分就好~~算是正方
qinerami520
发表于 2013-3-1 19:46
坐山观虎斗{:3_119:}
cjw4470431
发表于 2013-3-1 19:48
怎么说呢 恶搞的汉化适合初版汉化 最终版汉化还是严谨点 用来收藏
灼眼の夜
发表于 2013-3-1 19:49
这是什么--
worm9910
发表于 2013-3-1 19:49
三大妈按照自己的风格来汉化就是,只要不曲解原意。
曹哲
发表于 2013-3-1 19:50
我还是希望汉化后的文本更接近原版
ryss
发表于 2013-3-1 19:51
恶搞无敌啊。。。。。。
sharry123
发表于 2013-3-1 19:52
卖萌无罪,恶搞有理
破碎的核桃
发表于 2013-3-1 19:54
有些时候适当的恶搞可以带来很多乐趣 毕竟玩游戏就是为了高兴嘛 但是全篇幅的恶搞就有些无趣了{:3_116:}
888111666
发表于 2013-3-1 19:57
支持~~~~~~~~~~~~~~~~
s198877126
发表于 2013-3-1 19:59
中文本來就有些意思了~惡搞一下沒關係啦
魅惑之吻
发表于 2013-3-1 19:59
不太过分都好,额外添加东西就不好了。
dannyqin
发表于 2013-3-1 20:01
只要合理都行
syqsllence
发表于 2013-3-1 20:02
有些恶搞可以
流火年华
发表于 2013-3-1 20:04
我认为适当的恶搞可以,但一定不能影响游戏的品质,还有做好在恶搞是注明,不然可能产生误导的嫌疑
opopzj
发表于 2013-3-1 20:05
吴松啊啊
dsogu
发表于 2013-3-1 20:06
在个人感想下、我还是更喜欢原汁原味的游戏
regh
发表于 2013-3-1 20:07
恶搞还是挺有意思的,
】黯【
发表于 2013-3-1 20:09
每日任务中{:3_123:}
了了丛
发表于 2013-3-1 20:09
理论上我不支持直接恶搞的....(传说中的强迫症)
不过我觉得不是原则性的问题啦~
只要不过度就好~
glkiso
发表于 2013-3-1 20:11
很不喜欢恶搞
意义~何在
发表于 2013-3-1 20:12
恶搞挺有意思的~
星之寂静
发表于 2013-3-1 20:13
{:3_116:}恶搞有时候太不适合游戏原来的风格
moyuanqiang
发表于 2013-3-1 20:14
可以适当的恶搞,增加欢乐元素,但要把握好度不要因恶搞毁了好的作品
{:3_101:}
yeiyoushen33
发表于 2013-3-1 20:16
只要不改变游戏内容,能让玩家正确理解,恶搞可以理解.
flashtang
发表于 2013-3-1 20:17
游戏本身很恶搞,很有趣的,恶搞无罪!
游戏是很正统很正经的,恶搞无理!
jt496678
发表于 2013-3-1 20:17
能玩 就可以了
页:
1
2
3
[4]
5
6
7
8
9
10
11
12
13