a2973175 发表于 2012-12-15 22:51

速度倒是次要,关键是质量,当然在质量能保证的前提下,速度能加快自然是更好了,如果一昧的追求速度,那不是与汉化的本质相悖了么,如此本末倒置的成果我不敢恭维,就像游侠出的汉化,说实话,太粗糙了,游戏的兴致都没了,不解释,果断支持不死鸟。

lh123456 发表于 2012-12-15 23:05

每个好游戏都有其语言特色和语言艺术性,翻译的目的就是为了挖掘这种艺术性.因此为了这种艺术性我宁愿多等两个礼拜.

太阳典狱长 发表于 2012-12-15 23:23

质量第一~~~~~~速度其次~~

太阳典狱长 发表于 2012-12-15 23:24

质量第一~~~~~~速度其次~~

hao0313 发表于 2012-12-15 23:25

速度和质量都很重要,但要抓住人脉必须要速度。

wu196278 发表于 2012-12-15 23:26

如果玩家只是单纯追求汉化推出的速度,何必来3DM?如此一来3DM和游侠机翻有何不同之处,玩家等一款游戏等个一年半载都等过来了,还在乎汉化这点时间吗?看看你们最近推出的这些渣汉化吧,汉化翻译漏洞百出,让人恶心不已。
如果只是追求翻译速度,反正软件翻译的时间是相近的,区别只在于发布时间的早晚,长此以往,汉化界将由之前比拼翻译质量变为了推出速度,有何意义?3DM如果继续这样的单纯为了推出速度搞机翻,无疑是以己之短迎彼之长,逐渐会流失大量忠实用户。

嘿嘿嘿... 发表于 2012-12-15 23:28

速度快当然很好,外语不行,逻辑能力还行,加上画面,剧情很容易就通了。
有精品汉化更好,没有也无所谓,反正也很少会玩第二遍,游戏太多了。

完美先生 发表于 2012-12-15 23:37

我支持正,质量的确才是第一。但是速度慢,很多玩家就会因为没有第一时间的汉化 去选择隔壁的汉化。那么3DM会损失一部分玩家群罢了,其实双方面都有好坏,速度太快导致质量不高!质量完美了 可是速度上不去! 所以最好的方法还是像现在这样做补丁的1.0 2.0 以及最终版!又能在不浪费太多时间等汉化的同时,玩到质量不错的汉化游戏

yes88900 发表于 2012-12-15 23:46

怎么做,还是看网站在追求什么,要点击量,毫无疑问是追求速度。不过,对于品牌的树立来说,质量更为重要。这个问题的关键是,没人知道选择后玩家群体的反应。或许这也是为什么会出现这个话题的原因吧。

小mao 发表于 2012-12-15 23:50

我认为不可能一次汉化就完美,汉化的初期版本是可以用机翻来达到提前玩到游戏的目的。
对于玩家来说,一些大作是极具诱惑力的,汉化迟迟不出,看着鸟文和毛子文,确实是虐心啊。
机翻虽然有时语无伦次但能够大概理解其中的意思,只是语序有问题或缺乏润色,这并不妨碍大家的热情。
首发版本就强调无误和完美等意义不大,可在后续的版本中加以改进,形成最终版本。

mk4201 发表于 2012-12-15 23:51

万恶的恶魔 发表于 2012-12-15 23:55

反正我只等3dm的汉化。。。游戏那么多都玩不过来的。。。

ymrui112 发表于 2012-12-16 00:13

质量至上。比如一个产品,没成型就拿出来卖,这也行???????

pghzl 发表于 2012-12-16 00:41

这里面有个问题,速度的标准是什么,质量的标准是什么。比如说,我们谈质量,为字体的好看的选择,没必要马上就进行,可以慢慢更新,我们谈速度,如果一来就是错字,完全不懂意思,这种标准也不要,那么标准化作业流程,先订标准,可以接受的标准,比如谈到追求速度,多少时间是汉化组和玩家可以接受的,讨论其实就是找寻一个平衡,没有觉得完美,只有相对完美,另外,个人觉得可以进行收费汉化尝试,没有激励是不会又真正的进步

luzhou000123 发表于 2012-12-16 00:46

我觉的应该是汉化质量是重要,其次是速度,但是不要==几个月都没有消息!那就不好了,如果要速度,游戏的汉化质量会大大降低,各种BUG,跳出不稳定,那就头疼!所以汉化质量是最重要的!

zsl_asa 发表于 2012-12-16 00:53

玩家等汉化这东西就像口渴了要喝茶一样,心急的来碗茶叶渣子泡的大碗茶一样解渴,有耐心的或者喝完大碗茶还想品茗就等着精工细作的功夫茶了嘛,卖功夫茶的用得着去喷卖大碗茶的吗,做好你自己的功夫茶不就得了?你是怕人家卖大碗茶的还卖功夫茶吧?然后就急了,开喷了?

秋慕雲 发表于 2012-12-16 01:03

我反對快速的漢化,因為我很重視遊戲的內容~
如果翻譯的不好~就會影響整個遊戲的感覺~

甚至無法融入劇情裡。

相對的,比較口語化的翻譯和完整的翻譯

才是玩遊戲的最初與最終意義...

huangfeng7618 发表于 2012-12-16 01:08

速度和质量两个量,衡量点在哪?怎么把握这个尺度?~
个人认为,既然是以他人作为参考点,速度上不落后于参考点,质量上不低劣于参考点,这就足够了,毕竟追求完美是无止境滴,需要对游戏所反映的世界观,历史背景,人物性格等等有相当的了解和认识,再加上汉化组的专业水平,才会有一个精品的汉化成果,做精品做完美不容易啊!~
中华文化一直传承"中庸之道",既然两难兼顾,何不取中?
吾国名中国,吾族曰中华,亦趣其中也...

wwwwgu 发表于 2012-12-16 01:40

我还是持中立态度的,谁不想玩高质量的汉化?可问题是现在还有多少人可以等待高质量的汉化?站在3大妈的角度上来说,速度比什么都重要。

当然,站在玩家角度上来说,又是呈两个方向的了。

不少人喜欢左贤王、天邈,我也喜欢,而且对他们的汉化表示敬佩,我也有耐心等。毕竟从前的游戏可不是出来了就有人开坑,开了坑也不是十天半个月就能见到汉化,一等大半年是很正常的事,对我来说,也许等待也是一个很欢快的过程。。。

可是,不是所有玩家都是从几多年前那种出个单机游戏,汉化都不一定开坑的年代过来的。现在的不少玩家大爷,我很不适应。但是,说实话,这种玩家大爷确实是现在很流行的玩家种类,也许和现在浮躁的风气有关?我也不想讨论神马玩家大爷的形成过程,但是一个网站想要做大确实和这种流动性非常大的人口息息相关,他们想见到的未必是一个高质量的汉化,也许只是是中文字,剧情不通也萌呆奶。错别字什么的,更是无所谓了。

还有一些大爷是既想马儿跑又想马儿不吃草,谈到质量,就开口左贤王,闭口天邈,然后速度又要汉化组直追去机翻。我猜这种玩家不少是只用过补丁或者整合汉化版,却从没有等待过补丁的。质量确实是非常重要的,但是游戏汉化的质量是确确实实建立在时间的基础上的,想要高质量的汉化,就麻烦请等待;用了速度快的,麻烦不要骂质量,当然提出意见我相信汉化组是很高兴的,但是上来就骂街的,将心比心,被别人喷了就莫怪。

以上的文字具有一定的攻击性,其实也只是自己这么多年作为围观的人的一些牢骚。严格意义上来说,我是属于反方的,毕竟谁不喜欢高质量的汉化呢?但话又说回来,实话实说,我是希望速度与质量并存的,由机翻搞出个可以将就着用的版本,而其他汉化组能做出高质量的版本。但是,我觉得,长此以往,机翻有是可能打击到汉化组的积极性。如何平衡,我暂时想不到办法

But,anyway,我还是很享受这样一个大部分PC商业游戏都有汉化的时代,至少,我能看到,更多的玩家加入到PC单机游戏里来,而不会因为语言问题被拒之门外{:3_149:}

么么的不想粪了 发表于 2012-12-16 02:14

支持质量,但是也不能慢的太离谱。。。
决定汉化了就要对汉化负责。。这点最起码要做到!

zero_forever 发表于 2012-12-16 02:23

建议慢工出细活,每次汉化都列出个进度,每天发布完成多少了,还剩多久能完成,这样让玩家心里有个普,

Maksi 发表于 2012-12-16 02:38

一味追求速度 只能让3DM越来越败落 一个好的汉化能积攒论坛的人气 而一个差的汉化能把你所有积攒的家底都败进去!

DDever 发表于 2012-12-16 05:42

这真是个既简单又复杂的问题……
虽不懂汉化,仅就个人而言我个人还是偏重质量,但不等于能够容忍挖坑、太监。既然开了帖子说要汉化,那就一定要整完,这是信誉问题。另外汉化可以慢慢做,保证优质,但也不表示可以拖个三年五载的,这样的话我想没几个人会买账。
至于竞争的问题,嗯,不管速度优先还是质量优先,说到底都是为了点击量。嘛,先说说游戏类型,如果是像什么使命召唤啊之类的一路突突突就过去了不用汉化也能玩啊,你说成就剧情神马的?我相信有大虾们会写个攻略帖子神马之类的。也许3大妈的优质汉化补丁比机翻组的要慢导致流失了一部分点击量,但真正喜欢某款作品的人,我相信他在用机翻组的补丁解渴后,定会跑到3大妈下载优质补丁慢慢品味(这可以算是点击量回流吧)。如果是像老滚、龙腾这种内涵丰富的游戏,你让我去用机翻……哦,我不想糟蹋这么一款好游戏。
说点题外话,可能言之过早或不着边际,但我还是要说,随着3大妈的规模越来越大,坛友数量越来越多,在把自己变得更加庞大的同时,应该意识到自己也会起到一种价值观引领的作用。上面说的这一前一后的运作方式,补充的点击量应该是没法子和机翻换来的总量持平的。但是3DM希望坛子里的童鞋们越来越快餐还是越来越精益求精?

总的来讲,机翻就像矿泉水,优质汉化如同香茗,矿泉水是用来解渴的,茶是用来品的。我喜欢喝茶!

sosolord 发表于 2012-12-16 06:01

要速度的只配玩机翻,不解释

sosolord 发表于 2012-12-16 06:08

上古卷轴5跟火炬之光2的模式不错,先以最快速度出一个可以玩的版本,汉化进度方面不影响游戏就好,第二部分是排BUG,第三再慢慢完善汉化。这样快餐玩家和怒删党也许不会等新补丁了,但是大部分有爱玩家会等新补丁的。但千万不要机翻,哪怕慢。我宁愿看英文,也不想看机翻的文字。

vsl 发表于 2012-12-16 08:43

一款好的游戏配上好的汉化才是最棒的,要不然玩半天都不知所云,不知道别人怎么想,我是那种为了好的汉化可以等上一年半载的人。。。在这个急功近利的年代,耐心是一种美德。。。

chandzyh 发表于 2012-12-16 08:44

我觉得大家没说道重点 忍不住不潜水出个声 核心解决方案就是 先1•0速度 在逐步完善质量 但是核心问题是专职组远没有蒹葭组对于质量完善的能力 所以即使2•03•0也是毛病一堆 蒹葭又不肯妥协质量 所以3dm汉化质量不断下降 要想解决必须优化专职组 让其2•03•0可以有蒹葭1•0的质量 玩家也就没意见了

gold1230 发表于 2012-12-16 09:27

kuree 发表于 2012-12-15 10:59 static/image/common/back.gif
虽然一直玩英文版的游戏,但是本身自己做汉化翻译,清楚高质量和低质量的差别。高质量的翻译让人更加了解游 ...

说得好 我支持你的观点

furturism 发表于 2012-12-16 09:36

速度最主要 一个游戏都过时了 没心情玩了{:3_91:}

冷玉冰 发表于 2012-12-16 09:38

重质量 速度只会降低质量没必要出那么多的版本   关键在精
页: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12
查看完整版本: 大话游戏—本期话题 汉化的速度和质量 鱼与熊掌 在只能选择一个的前提下 我们应该做出何种取舍