zhbuaa
发表于 2013-3-6 14:25
我是来做任务的!
iamgiving
发表于 2013-3-6 14:41
这个始终觉得还是终于原著的好,就比如书籍,影视方面的翻译
leoeahu
发表于 2013-3-6 14:45
还是恶搞好,玩游戏就应该这样!!!!!!!!!!!
txstyhzlq
发表于 2013-3-6 14:47
任务!!
xjnsmart
发表于 2013-3-6 14:51
总比看不懂强是吧 再说那么多的人物谁记得住啊还是搞成塞外啊 风骚的那谁啊 比较有代入感
阿鲁卡德
发表于 2013-3-6 14:57
你不说还真没注意
桐谷美玲
发表于 2013-3-6 15:02
{:3_190:}
支持一下哦
tmx0079
发表于 2013-3-6 15:07
:Q两个版本汉化补丁,自行选择去吧
daviddh619
发表于 2013-3-6 15:11
做任务,不懂三国志12。
闲花
发表于 2013-3-6 15:13
可以正常游戏的情况下,恶搞无伤大雅!
cjcztlove
发表于 2013-3-6 15:15
留痕拿分~~~
shenmin32
发表于 2013-3-6 15:15
支持正方
sardan
发表于 2013-3-6 15:18
恶搞得符合角色性格,比如耍酷的角色不能搞成耍宝,悲情角色不适合被搞成喜剧
o._00﹏
发表于 2013-3-6 15:23
无聊之极啊
梦想高飞
发表于 2013-3-6 15:29
翻译就请老老实实翻译
翻译觉得有意思的彩蛋可能会让会员很不爽
不需要任何翻译擅自添加的恶搞
arkknight
发表于 2013-3-6 15:30
适当的恶搞还是可以的
曹哲
发表于 2013-3-6 15:30
不喜欢恶搞式的游戏 原汁原味才有趣
fananaki
发表于 2013-3-6 15:33
这任务有意思,要求大家每天评论同一个议题,能补水吗
pisces8036
发表于 2013-3-6 15:37
畢竟自己也是玩免費
劇情也是靠別人漢化
適當的惡搞我認為是可以接受的
charm_w
发表于 2013-3-6 15:38
不管怎么汉化,大家都喜欢的。
summernannan
发表于 2013-3-6 15:43
反方领分!
matthewcrush
发表于 2013-3-6 15:45
惡搞本身的確是很酷的一件事。但是也分場合和對象,否則就會給人突兀甚至厭惡的感覺。就我自己而言,不太喜歡惡搞是因為,遊戲中此情此景實在是沒有多餘的心情來體會漢化工作者的用心。單獨挑出來看,我會拍手叫好,但是在遊戲過程中冷不丁看到會突然感覺大腦斷線。惡搞也算是一門高深的學問吧,這麼說不為過,掌握好尺度是最難的部份。
god01a
发表于 2013-3-6 15:45
看的会更有趣
wfbluewater
发表于 2013-3-6 15:48
游戏嘛,本来就是用来娱乐的,只要别弄得比翻译之前还让人晕就行,。有点彩蛋逗逗乐会更让大家高兴,也会更能记住你们工作人员。也会有更多的人来支持你们的工作;P
思睡昏昏
发表于 2013-3-6 15:55
恶搞+彩蛋,才能吸引人啊
Campione_Mr.Q
发表于 2013-3-6 15:56
不要过分即可
richardc612
发表于 2013-3-6 16:06
我觉得这样挺好的啊
G丶
发表于 2013-3-6 16:08
照例报道。不错。
w774190036
发表于 2013-3-6 16:11
恶搞无敌啊。为神马木有恶搞美女的
asdco
发表于 2013-3-6 16:11
我代表月亮支持