mailpan
发表于 2013-3-6 09:19
支持一下
披肩银发
发表于 2013-3-6 09:20
还是不要乱搞的比较好名字都不对挺影响小朋友对游戏的认识的!
ramonzone
发表于 2013-3-6 09:21
期待更多汉化作品
DDTPETER
发表于 2013-3-6 09:22
enxiao
发表于 2013-3-6 09:22
进来支持下,做任务~
wangw804
发表于 2013-3-6 09:23
恶搞作为点缀可以存在,但不可泛滥。
a947001787
发表于 2013-3-6 09:23
汉化也挺辛苦的,就当他娱乐一下,反正英文版的我不用汉化,日文版的怎么说还是汉化强
vinylon
发表于 2013-3-6 09:25
支持搞恶
◆◇ヽ﹏等到花
发表于 2013-3-6 09:26
换换吧........{:3_113:}
fei566
发表于 2013-3-6 09:27
我还是比较喜欢恶搞的 但不要太离谱
neverdreaming
发表于 2013-3-6 09:28
只要出现的地方合理,恶搞就很好...
如果随便恶搞很违和的
balijj
发表于 2013-3-6 09:30
惡搞調劑一下心情也不錯阿
野蛮人包包
发表于 2013-3-6 09:31
无伤大雅
lyf1428
发表于 2013-3-6 09:32
再次华丽地来签到!
cvcvzxcv
发表于 2013-3-6 09:32
路过支持一下
chenhongren
发表于 2013-3-6 09:34
随间随意啊
zy79007524
发表于 2013-3-6 09:35
就当他娱乐一下{:3_101:}
xu207
发表于 2013-3-6 09:37
每日一话,每日任务
傲世男孩
发表于 2013-3-6 09:38
恶搞啊,腻歪了
ayadeal
发表于 2013-3-6 09:43
这个居然变成任务贴了
a292933117
发表于 2013-3-6 09:44
将恶搞进行到底~
cxz851263624
发表于 2013-3-6 09:47
支持恶搞
jiejie7643
发表于 2013-3-6 09:48
畢竟是翻譯,想通過翻譯者的文筆來瞭解遊戲的世界觀和故事,過多的個人色彩令到玩家迷糊了
而且會影響遊戲心情
建議可以把惡搞分開,分為兩個翻譯補丁之類的【正常劇情/惡搞劇情】
不過這樣工作量也會增加了
anyway~感謝翻譯人員的辛苦勞動了
khuney
发表于 2013-3-6 09:50
适当恶搞有趣,过度令人生厌恶
银灰色
发表于 2013-3-6 09:54
我认为需要忠实原著,但是可以作为可选组件或者补丁
哭吧叫吧
发表于 2013-3-6 09:55
当然支持咯···
alris
发表于 2013-3-6 09:55
支持适量恶搞
59375241
发表于 2013-3-6 09:55
继续支持正方观点,恶搞汉化,游戏趣味更多多~~~~~~~~~~~~~~~~~
happyone20
发表于 2013-3-6 09:56
恶搞比较有趣啊。。。
guava00
发表于 2013-3-6 09:58
過猶不及