lcstone 发表于 2013-3-6 00:04

掌握个度,该认真时认真就好

fiveken 发表于 2013-3-6 00:04

惡搞開心一下也是不錯的

co584131421 发表于 2013-3-6 00:04

支持以塞外为代表的恶搞派。
稍微有点过分也无所谓

xs425 发表于 2013-3-6 00:04

汉化就得娱乐呀。。

co584131421 发表于 2013-3-6 00:04

支持以塞外为代表的恶搞派。
稍微有点过分也无所谓

hwj159 发表于 2013-3-6 00:04

稍微恶搞 对年少玩家容易造成误解 大家都不觉得吗?

cross378778484 发表于 2013-3-6 00:05

建议正经翻译。

mnet 发表于 2013-3-6 00:06

有一些恶搞还是不错的 留一些给人

特坦 发表于 2013-3-6 00:06

其实每个人翻译都有不同的心意在里面,就像外国人翻译唐诗一样,谈不上恶搞

talesnamco 发表于 2013-3-6 00:06

绝对希望保持原汁原味

星剃斩月 发表于 2013-3-6 00:07

不赞成恶搞翻译{:3_99:}

银翼杀手1983 发表于 2013-3-6 00:08

真的没看明白

q847939903 发表于 2013-3-6 00:08

做任务来的...

lyx15937 发表于 2013-3-6 00:08

恶搞无罪,开心最重要。游戏就是为了娱乐的,适当恶搞一下也无伤大雅

宇文承都RKO 发表于 2013-3-6 00:09

云濤夢筆 发表于 2013-3-6 00:09

适度有还是可以的{:3_58:}

69715tvk 发表于 2013-3-6 00:10

惡搞可以減壓

brx1982 发表于 2013-3-6 00:11

我觉得很好啊 给游戏增添乐趣:)

luofufox 发表于 2013-3-6 00:13

适当恶搞~~~

m01 发表于 2013-3-6 00:14

支持正方。。。。

我们不断的错过 发表于 2013-3-6 00:14

稍微有点过分也无所谓
恶搞无罪,支持彩蛋。

kq835651429 发表于 2013-3-6 00:14

支持大妈,鄙视游侠

dd123456 发表于 2013-3-6 00:14

来看看{:3_97:}

youxi80 发表于 2013-3-6 00:15

恶搞只要让人会心一笑就没什么啊

dzy1985 发表于 2013-3-6 00:15

支持顺便做任务

seraphic04enix 发表于 2013-3-6 00:17

支持恶搞!

nailiang1 发表于 2013-3-6 00:18

支持恶搞的路过。

ooapp11 发表于 2013-3-6 00:23

飞过,:)经典的三国无双汉化!!!我还是喜欢在汉化中加入一些流行的高效元素,但还是希望不要加入超过太多的,支持塞外等一些列的汉化家们!!!feiguo,feiguo:):)~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~      

v7788414 发表于 2013-3-6 00:24

不支持恶搞~~~

tt4485267 发表于 2013-3-6 00:31

支持一下咯
页: 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [97] 98 99 100 101 102 103 104 105 106
查看完整版本: 大话游戏一本期 如何看待汉化人员恶搞文本