3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 塞外
打印 上一主题 下一主题

[辩论] 大话游戏一本期 如何看待汉化人员恶搞文本

  [复制链接]

0

主题

530

帖子

684

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
6838
积分
684
精华
0
注册时间
2012-12-17
751#
发表于 2013-3-2 14:58 | 只看该作者
适当的恶搞会使的游戏更有趣
回复

使用道具 举报

0

主题

823

帖子

921

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
9208
积分
921
精华
0
注册时间
2013-2-13
752#
发表于 2013-3-2 15:00 | 只看该作者
汉化者是很辛苦,伸手党也不是全是无赖 ,谁都会汉化就不用出汉化版了,但是恶搞归恶搞,自己娱乐,不应该给广大不会汉化的玩家误导了。
回复

使用道具 举报

14

主题

448

帖子

499

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
14
金元
4434
积分
499
精华
0
注册时间
2013-1-29
753#
发表于 2013-3-2 15:13 | 只看该作者
我个人认为偶尔的恶搞不影响大局 反而会让玩家会心一笑 但是如果老是出现那么几个词汇 例如高富帅 屌丝 或者把人物名直接改了 还是很影响玩家的心情的
回复

使用道具 举报

1

主题

207

帖子

836

积分

超级玩家

好久才能到超级啊

Rank: 5Rank: 5

贡献度
5
金元
8156
积分
836
精华
0
注册时间
2011-5-24
754#
发表于 2013-3-2 15:14 | 只看该作者
恶搞可能使我对原文的意思理解产生偏差啊
回复

使用道具 举报

19

主题

331

帖子

837

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
32
金元
7092
积分
837
精华
0
注册时间
2009-2-7
755#
发表于 2013-3-2 15:15 | 只看该作者
这要看情况,所以我没选边,如果你的恶搞大家都看懂了,都乐了,抖包袱成功,那么就是个好恶搞,如果让有的人没看懂,误解了游戏的本意那么这个恶搞就就对部分人失败了,不是说恶搞的不好,要看玩家的理解能力。有些重度游戏玩的人基本都是一些资深骨灰级玩家才玩,这种你恶搞下无妨,但这又妨碍了新玩家的进入围城,而且恶搞不好还会使有的老玩家放弃该汉化玩原版,这又要看翻者对游戏的理解水平了,如果一个游戏本身就不是搞笑风格的,你强加入的恶搞会冲击到该游戏的整体风格,去主题格格不入,如果是搞笑类,又要切合这款游戏的风格,所以翻译本人喜欢原作理解该系列是很重要的。
回复

使用道具 举报

2

主题

345

帖子

619

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
2
金元
6111
积分
619
精华
0
注册时间
2012-2-15
756#
发表于 2013-3-2 15:17 | 只看该作者
反方  忠实原著
回复

使用道具 举报

0

主题

2052

帖子

3867

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
61
金元
36226
积分
3867
精华
0
注册时间
2007-12-1
757#
发表于 2013-3-2 15:26 | 只看该作者
一些翻译可能用一些网络语言什么的比较亲民,但适度很重要,自从网上贴了一些影视字幕恶搞以后,很多做各种字幕的都觉得不恶搞不行,变成为了恶搞而恶搞,好像只有这样才显得有才!说实话,偶尔为之还觉得有点意思,可要是处处都是就有点过犹不及了,游戏有时候还好点,尼玛影视字幕经常乱搞一气,明明很温馨的台词,就非得恶搞成狗血,很哀怨的非得弄得可笑,完全不管影视里面的氛围,一些好看的作品因为这些不仅没有加分反而让人觉得不爽,有人说这算彩蛋,可彩蛋也不能处处都是啊,所以真心希望是适可而止,一些好的玩笑和恶搞能让人会心一笑,可不能泛滥。要是游戏也变得跟影视字幕一样,恨不得把故事剧情什么的全重编一遍,变成网络语言,填诗作词啊这个体那个体什么的,那很多游戏就会失去不少韵味~
回复

使用道具 举报

1527

主题

9251

帖子

2万

积分

骨灰玩家

这昵称不代表啥...我真不是非主流...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
1796
金元
201236
积分
27308
精华
0
注册时间
2012-7-27
758#
发表于 2013-3-2 15:30 | 只看该作者
不能破坏游戏的气氛就好了
回复

使用道具 举报

57

主题

2931

帖子

4970

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
75
金元
46700
积分
4970
精华
0
注册时间
2009-3-2
759#
发表于 2013-3-2 15:31 | 只看该作者
一定程度的恶搞 是一种再创作
当然还是要有底线
回复

使用道具 举报

0

主题

228

帖子

1397

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
1
金元
14525
积分
1397
精华
0
注册时间
2008-2-27
760#
发表于 2013-3-2 15:32 | 只看该作者
以本人的喜好,还是偏向原汁原味的翻译,但不反对适当的恶搞,这可以增加游戏的趣味性。当然最好就是出两个版,但这增加了汉化组的工作量。
回复

使用道具 举报

4

主题

782

帖子

691

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
11
金元
6469
积分
691
精华
0
注册时间
2012-1-24
761#
发表于 2013-3-2 15:33 | 只看该作者
再意思达到的情况下,恶搞下也无所谓啊
回复

使用道具 举报

4

主题

718

帖子

1356

积分

游戏狂人

我不是潜艇

Rank: 6Rank: 6

贡献度
19
金元
12798
积分
1356
精华
0
注册时间
2007-1-2
762#
发表于 2013-3-2 15:35 | 只看该作者
我选中立吧,稍微恶搞会比较有趣,但不能过头。
免得现在有些年轻人会对历史认识不清
回复

使用道具 举报

2

主题

858

帖子

1542

积分

游戏狂人

全控使者

Rank: 6Rank: 6

贡献度
20
金元
14618
积分
1542
精华
0
注册时间
2012-11-6
763#
发表于 2013-3-2 15:36 | 只看该作者
什么没看明白呀!!!
回复

使用道具 举报

0

主题

577

帖子

336

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
3159
积分
336
精华
0
注册时间
2010-8-18
764#
发表于 2013-3-2 15:41 | 只看该作者
在保持游戏性的基础上适当的恶搞也是一项乐趣啊
回复

使用道具 举报

107

主题

287

帖子

417

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
4173
积分
417
精华
0
注册时间
2012-9-28
765#
发表于 2013-3-2 15:47 | 只看该作者
不论如何不管是翻译还是玩都要有尊重原作的心
回复

使用道具 举报

27

主题

4630

帖子

3101

积分

游戏达人

早已看穿一切

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
61
金元
28574
积分
3101
精华
0
注册时间
2008-7-29
766#
发表于 2013-3-2 15:49 | 只看该作者
其实,汉化本身又没有什么实际性的收益,大家都是凭借自身的热情去完成.在不影响游戏实质性的情况下,来点恶搞却是可以添加不少的趣味性.当然,如果不想看到恶搞的内容,大可以去玩原版,或者是自己汉化.假如自己的外文水平有限,又不能忍受无关痛痒只是增加趣味的小恶搞.那么童鞋,你可以恶补一下外语了,这也是动力啊.以后大可以跟家长说,为什么我外语那么杠,因为我为了玩到不被汉化恶搞过的游戏,拼命的学习外语!就有了今天一个精通8国语言的人才,哼哼!
回复

使用道具 举报

69

主题

2255

帖子

3769

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
122
金元
32814
积分
3769
精华
0
注册时间
2009-5-24
767#
发表于 2013-3-2 15:51 | 只看该作者
有些恶搞可以当作是彩蛋
回复

使用道具 举报

1

主题

70

帖子

119

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
1
金元
1145
积分
119
精华
0
注册时间
2012-8-24
768#
发表于 2013-3-2 15:51 | 只看该作者
坚决反对
回复

使用道具 举报

1

主题

506

帖子

1002

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
11
金元
9577
积分
1002
精华
0
注册时间
2011-5-31
769#
发表于 2013-3-2 15:52 | 只看该作者
支持支持!
回复

使用道具 举报

0

主题

69

帖子

119

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1192
积分
119
精华
0
注册时间
2013-1-29
770#
发表于 2013-3-2 16:01 | 只看该作者
恶搞无可厚非啊,看看各种电影字幕组的神翻译哈哈哈。。。只要玩家搞懂就好了对吧
回复

使用道具 举报

5

主题

1006

帖子

1553

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
18
金元
14808
积分
1553
精华
0
注册时间
2008-4-19

大三国志

771#
发表于 2013-3-2 16:06 | 只看该作者
看起来不错,试试看
回复

使用道具 举报

23

主题

918

帖子

1092

积分

游戏狂人

中原一条龙

Rank: 6Rank: 6

贡献度
42
金元
9241
积分
1092
精华
0
注册时间
2010-2-2
772#
发表于 2013-3-2 16:11 | 只看该作者
恶搞增加游戏乐趣。。。没什么不好
回复

使用道具 举报

8

主题

6051

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
62
金元
154003
积分
15648
精华
0
注册时间
2008-6-15
773#
发表于 2013-3-2 16:14 | 只看该作者
恶搞本身没什么不喜欢的,但最好分清楚场合,比如在历史军事之类的游戏题材之中最好不要出现恶搞之类的东西,
回复

使用道具 举报

22

主题

2061

帖子

4407

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
43
金元
42346
积分
4407
精华
0
注册时间
2011-10-27
774#
发表于 2013-3-2 16:15 | 只看该作者
有些恶搞的太狠了,会让人厌烦的
回复

使用道具 举报

0

主题

311

帖子

1636

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
20
金元
15561
积分
1636
精华
0
注册时间
2010-1-17
775#
发表于 2013-3-2 16:16 | 只看该作者
我应该是中立偏支持吧 因为有时候恶搞的确很有趣。。不过如果过火了。看的人很容易误解了原文的意思。。
回复

使用道具 举报

0

主题

674

帖子

1333

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
12
金元
12854
积分
1333
精华
0
注册时间
2011-7-29
776#
发表于 2013-3-2 16:17 | 只看该作者
最烦恶搞文本了,尤其是那个什么敌羞我去脱她衣,这恶搞音译和没翻译有什么不一样??!!
回复

使用道具 举报

0

主题

674

帖子

1333

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
12
金元
12854
积分
1333
精华
0
注册时间
2011-7-29
777#
发表于 2013-3-2 16:19 | 只看该作者
恶搞可以有,但是至少意思要翻译对吧?适当吐槽和胡乱恶搞是两个完全不同的概念,如果汉化组分不清两者,不如杜绝恶搞,认真翻译!!
回复

使用道具 举报

0

主题

218

帖子

256

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2564
积分
256
精华
0
注册时间
2011-4-12
778#
发表于 2013-3-2 16:20 | 只看该作者
稍微恶搞无伤大雅,不要太离谱,让人觉得一笑就行,别偏离原有的游戏趣味
回复

使用道具 举报

14

主题

1099

帖子

1591

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
40
金元
14305
积分
1591
精华
0
注册时间
2012-1-2
779#
发表于 2013-3-2 16:23 | 只看该作者
我觉只要不是太过乱扯的话,适度恶搞是很不错的
回复

使用道具 举报

18

主题

650

帖子

1593

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
41
金元
14286
积分
1593
精华
0
注册时间
2012-4-3
780#
发表于 2013-3-2 16:24 | 只看该作者
我还是喜欢老老实实的文字。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-3-6 23:17 , Processed in 0.193865 second(s), 18 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表