3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: nuitaric
打印 上一主题 下一主题

[注意] 质量效应2汉化错误集中反映帖。将会汉化“霞”的最新DLC,请大家在这之前帮忙让汉化更完美吧,谢谢~~~

[复制链接]

52

主题

3631

帖子

4067

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
339
金元
27109
积分
4067
精华
0
注册时间
2009-2-9
271#
发表于 2010-4-8 20:36 | 只看该作者
有一处shepherd翻译成谢伯德了。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

451

帖子

611

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
69
金元
3350
积分
611
精华
0
注册时间
2009-11-17
272#
发表于 2010-4-8 20:42 | 只看该作者
这个贴很不错,可惜我只注意到了一些细节的例如错别字而已,因为我的英文水平实在有限,能看懂汉语已经很满足了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

主题

827

帖子

1098

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
97
金元
7095
积分
1098
精华
0
注册时间
2008-5-24
273#
发表于 2010-4-8 21:29 | 只看该作者
个别星系后面 有个“口”字不知道是不是个人问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

1665

帖子

1938

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
99
金元
15420
积分
1938
精华
0
注册时间
2009-11-3
QQ
274#
发表于 2010-4-8 21:41 | 只看该作者
在做杰斯的任务中~L对斜坡说话时名称是谢伯德
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

1

主题

301

帖子

301

积分

禁止访问

贡献度
38
金元
2092
积分
301
精华
0
注册时间
2010-4-3
275#
发表于 2010-4-8 21:52 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

399

帖子

349

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
16
金元
2847
积分
349
精华
0
注册时间
2008-7-3
276#
发表于 2010-4-8 23:28 | 只看该作者
从实验室刚复活出来在穿梭机上提问时候有个地方翻译的不恰当。。忘了是啥了。。记得是个单词的问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

2682

帖子

3810

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
555
金元
15898
积分
3810
精华
0
注册时间
2007-3-20
277#
 楼主| 发表于 2010-4-9 00:14 | 只看该作者
渗透者的技能"Operative"翻译成"特工"似乎比较合适,"行动员"?不恰当.
xinleibird 发表于 2010-4-9 0:47:00
因为后面还有Agent,难不成“将特工进化为特工技能”?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

158

帖子

253

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
28
金元
1405
积分
253
精华
0
注册时间
2005-11-28
278#
发表于 2010-4-9 00:47 | 只看该作者
渗透者的技能"Operative"翻译成"特工"似乎比较合适,"行动员"?不恰当.
回复 支持 反对

使用道具 举报

313

主题

9873

帖子

15万

积分

版主

小迷雾萌翻了!

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3811
金元
1378480
积分
153092
精华
0
注册时间
2009-9-8

3DMer

279#
发表于 2010-4-9 11:28 | 只看该作者
顶 希望这些问题能及时反馈
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

815

帖子

424

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
-18
金元
4960
积分
424
精华
0
注册时间
2005-4-25
280#
发表于 2010-4-9 16:32 | 只看该作者
[quote]渗透者的技能"Operative"翻译成"特工"似乎比较合适,"行动员"?不恰当.
xinleibird 发表于 2010-4-9 0:47:00[url=http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1192798-20.html#15765
nuitaric 发表于 2010-4-9 0:14:00
“行动员”,”特工“都不合适啊,密探你看如何。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

815

帖子

424

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
-18
金元
4960
积分
424
精华
0
注册时间
2005-4-25
281#
发表于 2010-4-9 16:46 | 只看该作者
另外,关于joker的译名,小丑当然不符原意,但是不翻感觉也很别扭,建议音译成:“乔克尔”比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

2682

帖子

3810

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
555
金元
15898
积分
3810
精华
0
注册时间
2007-3-20
282#
 楼主| 发表于 2010-4-9 17:21 | 只看该作者
[quote][quote]渗透者的技能"Operative"翻译成"特工"似乎比较合适,"行动员"?不恰当.
xinleibird 发表于 2010-4-9 0:47:00[url=http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1192798-20.htm
djim78 发表于 2010-4-9 16:32:00
我们打算换成锦衣卫。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

815

帖子

645

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
27
金元
5366
积分
645
精华
0
注册时间
2009-11-5
283#
发表于 2010-4-9 18:30 | 只看该作者
一个错别字


探测器,不是揣测器


这里星系名字后面有个方框


这里翻译成“凉爽”似乎有点不合适,“凉爽”是指人的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

815

帖子

645

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
27
金元
5366
积分
645
精华
0
注册时间
2009-11-5
284#
发表于 2010-4-9 18:33 | 只看该作者

一个错别字


应该是“探测器”,不是“揣测器”



这里星系名字后面有个方框



这里翻译成“凉爽”似乎有点不合适,“凉爽”是指人的感觉


抱歉,上一个回复图片超限,不小心发重了

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

52

主题

3631

帖子

4067

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
339
金元
27109
积分
4067
精华
0
注册时间
2009-2-9
285#
发表于 2010-4-9 20:25 | 只看该作者
在军阀奥奇尔的任务里面,与杰多尔打之前和奥奇尔对话的时候提到超级克罗根战士的他的 “遗产”
那个时候他还没死,也没心存死志,也没预料到自己会死,用遗产不合适吧。。。。。
原文貌似是 这是我的重要遗物(产?)。。最后一个字记不得了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

2692

帖子

2633

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
223
金元
17409
积分
2633
精华
0
注册时间
2009-4-14
286#
发表于 2010-4-9 20:35 | 只看该作者
中期有几组对话,老“薛”(薛伯特)变成老“谢”(谢伯特)了,有时间的话,还是修正一下比较好,汉化组最棒[em05]
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

298

帖子

329

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
3093
积分
329
精华
0
注册时间
2009-8-16
287#
发表于 2010-4-9 20:40 | 只看该作者
收萨玛拉的任务里,那个小矮子外星人的对话里有几个partner翻译成父母了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

267

帖子

378

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
2456
积分
378
精华
0
注册时间
2009-11-1
288#
发表于 2010-4-9 20:46 | 只看该作者
玩了好一阵子了,汉化组辛苦
翻译的不通顺的地方好像还有些,不过大体意思OK,其实校正真是最麻烦的事情,nuitaric 辛苦,呵呵,希望能改进一些吧,有无英文的TEX文档,无聊的时候可以自己对比着改改,这回外挂的好处就是自己可以修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

313

主题

9873

帖子

15万

积分

版主

小迷雾萌翻了!

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3811
金元
1378480
积分
153092
精华
0
注册时间
2009-9-8

3DMer

289#
发表于 2010-4-9 23:44 | 只看该作者
1.奎利人后面多了S
2。先进是什么
3。 应该是同归于尽

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

59

主题

3790

帖子

4021

积分

游戏精英

喵帕斯

Rank: 8Rank: 8

贡献度
410
金元
23813
积分
4021
精华
0
注册时间
2008-6-29
290#
发表于 2010-4-10 19:47 | 只看该作者
从第一版开始就有的一个错误,到现在第三版还发现存在,请更正吧
在神堡的那个记者的采访里面斜波有一句回答

#### 22223 ####
$288950=你让我很难看。

我觉得这个不是难看,而是难堪吧。。。。。
请更正
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

1194

帖子

1548

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
200
金元
7476
积分
1548
精华
0
注册时间
2009-9-2
291#
发表于 2010-4-10 20:40 | 只看该作者
2880:我们处于安全封锁中
23034:回到原来的凯莉
26896:我以前有一些经历


#### 2880 ####
$197802=很抱歉,长官。我们的处于安全封锁中。

#### 23034 ####
$295546=但是我受不了。现在我没事了。我还活着,回到老朋友凯莉身边。

#### 26896 ####
$317139=我以前有一些事业,也有几个名字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

313

主题

9873

帖子

15万

积分

版主

小迷雾萌翻了!

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3811
金元
1378480
积分
153092
精华
0
注册时间
2009-9-8

3DMer

292#
发表于 2010-4-11 10:25 | 只看该作者
谢帕德
多了个你

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

313

主题

9873

帖子

15万

积分

版主

小迷雾萌翻了!

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3811
金元
1378480
积分
153092
精华
0
注册时间
2009-9-8

3DMer

293#
发表于 2010-4-11 10:25 | 只看该作者
语句不通

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

313

主题

9873

帖子

15万

积分

版主

小迷雾萌翻了!

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3811
金元
1378480
积分
153092
精华
0
注册时间
2009-9-8

3DMer

294#
发表于 2010-4-11 10:26 | 只看该作者
发重了
回复 支持 反对

使用道具 举报

313

主题

9873

帖子

15万

积分

版主

小迷雾萌翻了!

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3811
金元
1378480
积分
153092
精华
0
注册时间
2009-9-8

3DMer

295#
发表于 2010-4-11 21:27 | 只看该作者
顶一下 希望能继续完善
回复 支持 反对

使用道具 举报

313

主题

9873

帖子

15万

积分

版主

小迷雾萌翻了!

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

贡献度
3811
金元
1378480
积分
153092
精华
0
注册时间
2009-9-8

3DMer

296#
发表于 2010-4-13 18:17 | 只看该作者
顶一下 希望能继续完善
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

1

积分

游戏菜鸟

Rank: 1

贡献度
0
金元
608
积分
1
精华
0
注册时间
2010-7-2
297#
发表于 2010-7-4 00:34 | 只看该作者

回复 142# 33mm 的帖子

咱们真是同命相连,这个问题很经常出现。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

275

帖子

373

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
57
金元
2046
积分
373
精华
0
注册时间
2010-6-27
298#
发表于 2010-7-4 00:43 | 只看该作者
记得在穿越欧米加四号中继器时jocker有一句话一下就闪过去了,根本来不及看
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-13 06:25 , Processed in 0.140302 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表