jqq356az 发表于 2022-8-5 10:32

https://bbs.blacksheepgame.com/static/image/smiley/default/smile.gif

jqq356az 发表于 2022-8-5 10:33


通俗易懂就行

188----8108 发表于 2022-8-5 12:08

越来越多的厂商开始给游戏加中文是好事,但是也有些厂商直接机翻,这怎么对得起正版玩家付的钱呢?另外还有些厂商只加繁体中文不加简体中文,虽然也能看懂,但还是费点功夫,除非这游戏真的必玩不可,否则我还是喜欢有简体中文的游戏。

lioning2011 发表于 2022-8-5 14:22

rnm退钱!!!!!!!!

leexuutaoao 发表于 2022-8-5 15:35

希望能注重本地化工作更好了解游戏的文化内涵(当然一些不好的政治和观念还是要舍去的),中国玩家正在崛起!!!

leexuutaoao 发表于 2022-8-5 15:39

希望能注重本地化工作更好了解游戏的文化内涵(当然一些不好的政治和观念还是要舍去的),中国玩家正在崛起!!!

roachdream 发表于 2022-8-5 16:17

为了金元

roachdream 发表于 2022-8-5 16:18

为了金元

roachdream 发表于 2022-8-5 16:37

为了金元

wangsiming7 发表于 2022-8-5 16:58

能看出很努力了 !加油

我是和 发表于 2022-8-5 17:03

文本非常重要啊,游戏大部分表达都是靠文本的,文本差会拉低游戏水平,表达粗糙,只能说这译者无知且没文化

我是和 发表于 2022-8-5 17:04

55555555555555555555555

roachdream 发表于 2022-8-5 17:04

为了金元

紅塵饕餮客 发表于 2022-8-5 18:41

也不是要非常信达雅,但是不知所云或者全是口口的绝对不行

紅塵饕餮客 发表于 2022-8-5 18:43

质量能有一般就行了

linuxe 发表于 2022-8-5 18:59

只要别夹带私货就行了

绝梦·斩梦前行 发表于 2022-8-5 19:15

正版受害者下属子分类:
正版翻译受害者。

tonythp 发表于 2022-8-5 20:16

当然会重视翻译质量啊

yokoo2001 发表于 2022-8-5 20:34

支持高质量翻译

yokoo2001 发表于 2022-8-5 20:35

要翻译就要力求准确

yokoo2001 发表于 2022-8-5 20:36

如果翻译质量不行,还不如一次做好

snoopy0106 发表于 2022-8-5 21:17

翻译质量当然会重视,不最好也要水平之上:)

Zet_Dark 发表于 2022-8-6 00:00

既然是花钱请来的翻译,相应的活就得干好啊,这是最基本的道德素养!

Zet_Dark 发表于 2022-8-6 00:00

既然是花钱请来的翻译,相应的活就得干好啊,这是最基本的道德素养!:lol:lol:lol

lsy5678385 发表于 2022-8-6 01:58

玩家才是最重要的,翻译不行就得认错,他还跳得瑟,以为自己是顽皮狗的尼尔啊!

空帳號 发表于 2022-8-6 02:01

有中文就好了 但乱翻译还不如机翻好

woninzero 发表于 2022-8-6 06:10

一定要用人工翻译

北纬零度的浅湾 发表于 2022-8-6 10:10

翻译得好,玩家看得轻松

北纬零度的浅湾 发表于 2022-8-6 10:10

支持下活动~

qwe635805366 发表于 2022-8-6 13:42

经历了啃生肉玩游戏时代,机翻都能忍,只要文本别太南辕北辙看不懂就都还好,当然翻译的信达雅更好。
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: 今日辩论贴:游戏里文本翻译质量会不会让您重视?