Aierli 发表于 2017-8-30 17:05

这还需要投吗?日文和日语语音才是原汁原味

孤独的宇 发表于 2017-8-30 17:06

没有,敌羞吾去脱她衣,还是无双了吗?

十二周目 发表于 2017-8-30 17:06

肯定日版

796311 发表于 2017-8-30 17:07

没有投票权限

王人杀 发表于 2017-8-30 17:18

日本游戏建议用日文翻译。

bauhaus-空知猩 发表于 2017-8-30 17:24

:)直接撸日文原版

风云纵横 发表于 2017-8-30 17:25

我觉得基于日翻比较好

高地 发表于 2017-8-30 17:25

搬运家机中文版文本就可以了

23夜骑士 发表于 2017-8-30 17:26

英文文本和日文文本出入还是比较大。你看真田丸就是基于英文汉化的,所有好些对白让人有点摸不着头脑。建议基于日文文本汉化,效果更好。

CODA 发表于 2017-8-30 17:27

我建议不汉化尤其是日游英译 要有官中就等官中

curse7 发表于 2017-8-30 17:28

还是恭喜下换了东家之后终于找到能日翻中的人员了。

怎么说呢,只是文本基于日文汉化的话还可以,成品补丁还是推荐打到英文exe文件里头去。

毕竟PC上的绝大多数3DM玩家可都是用习惯了微软系列的A确认B取消的手柄模式的。国内拥有PS系列主机的不多,没多少人习惯日本那个别扭的 A取消 B确认的模式。。。

光辉华采 发表于 2017-8-30 17:46

前来顶,已投票。

cry81751 发表于 2017-8-30 17:54

日版进不去游戏,英文版可以,所以希望汉华英文版吧

HuangDao^ 发表于 2017-8-30 18:02

日语反正进不去

lsc592440180 发表于 2017-8-30 18:08

日版都不能启动

pointbreak56 发表于 2017-8-30 18:09

英語聽不習慣 配音聽起來沒什麼感覺 日語比較適應

__最烦__就是我 发表于 2017-8-30 18:14

本帖最后由 __最烦__就是我 于 2017-8-30 18:16 编辑

当然日文了

我马丁老师 发表于 2017-8-30 18:22

看来一下评论基本%99 都是日翻。。我也支持日翻。。

q252894182 发表于 2017-8-30 18:25

日版翻译走起!!!

tangjing0228 发表于 2017-8-30 18:47

日本游戏:lol:lol

thinkfast 发表于 2017-8-30 18:47

英文就是翻的日文 中文再翻英文不如直接翻日文

zzyiam 发表于 2017-8-30 19:10

日翻比较习惯~

deicidex 发表于 2017-8-30 19:31

根据日文版汉化吧,不过原版英文或者日文也不错的

thunderspeed 发表于 2017-8-30 19:38

什么意思?内容当然要按照日文翻译,然后把英文换成中文(包括语言选择菜单的那个“English”,明明都是中文了,有的汉化这还保留个“English”干嘛?表明原来是英文吗?但这有何意义?方便还原?)
保留中日语言选择就可以了。
话说。。。索菲的画风在这好违和~,{:3_56:}呃

翱翔大地 发表于 2017-8-30 19:45

基本還是日文翻譯詞句比較通順吧
不然像真田丸那樣 前期文本雜亂不勘 人名也好多錯譯

3DM城管大队 发表于 2017-8-30 19:45

冒死回答,双语版。

Arlucado 发表于 2017-8-30 19:55

感觉是日文版的来汉化,应该会比较好吧?

cl99049 发表于 2017-8-30 19:58

肯定是日文,不過看來繁中要出

softpal 发表于 2017-8-30 19:59

因为日版的A和B和美版是翻的,需要适应,其实不影响

mxy33 发表于 2017-8-30 20:01

肯定是日语原文本更好吧
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: 关于《无双全明星》汉化的投票~~究竟基于英文还是日文 欢迎参加~~~~ [可以正常投票了~]