目前在进行汉化的三个翻译组的进度比较
3DM:文本分发71%,初翻35%,其它全0%隔壁:文本分发100%,初翻20%,其它全0%
台湾民间自发汉化:进度32%
总体速度看来3DM和隔壁进度不相上下,看来又是一场激战。
台湾虽然说已经放出32%汉化版,但其热化全靠成员自愿。进度没有保证。 台湾那边的32%只是指的非剧情部分的32%,剧情至少目前没打算翻译。 原帖由 jimmyandlove 于 2009-11-25 13:09:00 发表
台湾那边的32%只是指的非剧情部分的32%,剧情至少目前没打算翻译。
能合作一下的汉进度能快很多,不过在中国这种合作看来是不太可能的 合作是需要管理成本的,目前这种情况没有人愿意/能够支付的了这种成本。 原帖由 jincool 于 2009-11-25 13:13:00 发表
原帖由 jimmyandlove 于 2009-11-25 13:09:00 发表
台湾那边的32%只是指的非剧情部分的32%,剧情至少目前没打算翻译。
能合作一下的汉进度能快很多,不过在中国这种合作看来是不太可能的
有些事情很难说,合作之后等同于独家垄断,反而没了竞争氛围,速度反而会慢。就像intel和amd如果合并出的CPU不见得比现在好。 原帖由 zealotxxx 于 2009-11-25 13:28:00 发表
合作是需要管理成本的,目前这种情况没有人愿意/能够支付的了这种成本。
管理成本?只是利益分配讲不好而已。 隔壁是哪?某侠吗? 我一直想问个问题,“隔壁”这个称呼是不是来自“马勒隔壁”? 感谢所有的汉化组
我不能帮什么忙很愧疚
精神上支持吧
加油加油
游戏一直放硬盘 玩不懂 隔壁只是个没文化..没教养的偏远山区 我最关心的是
达人预测一下,什么时候能拿到汉化版??
汉化完美版呢???
呵呵,还是不等完美版了,拿到汉化版就开玩吧~!@~!# 原帖由 jincool 于 2009-11-25 13:03:00 发表
。。。。
台湾虽然说已经放出32%汉化版,但其热化全靠成员自愿。进度没有保证。
难道国内做汉化都不是自愿的?有点糊涂。 隔壁的辐射3,就是前车之鉴呀。 與YX這種以剽竊而聞名的小偷公會合作,只可能是自尋死路,自尋短見,自找無趣,自找麻煩,自作自受,自作孽不可活。 慢的话5月1
不过希望最后能受到新年大礼包~~~
1个月后能不能汉公完 总体达到30%了,恩。很兴奋哪!!! 大概明年高考时可以。。
我是说特别顺利的话。。 看来还是我们最快。 原帖由 jincool 于 2009-11-25 14:20:00 发表
原帖由 zealotxxx 于 2009-11-25 13:28:00 发表
合作是需要管理成本的,目前这种情况没有人愿意/能够支付的了这种成本。
管理成本?只是利益分配讲不好而已。
卖盗版盘的利益分配么。。。 質量才是最終的王者~ “隔壁”指哪里,游侠吗 保守估计也要差不多一年吧,固定的一共就那几个翻译人员,工作量又超大,没那么容易的 台灣奇幻遊戲社群網
只是將介面中文化
方便我們自己製作中文模組
我們無意與3dm和遊俠競爭 期待汉化完成,鸟语的看也看不明白,哎~~~~ 等紧咯 要做出至少等一年的打算啊~~~ 希望最后能受到新年大礼包~~~
顶楼上啊 原帖由 rnlm 于 2009-11-25 19:35:00 发表
與YX這種以剽竊而聞名的小偷公會合作,只可能是自尋死路,自尋短見,自找無趣,自找麻煩,自作自受,自作孽不可活。
不要说什么隔壁不隔壁的,其实我两个论坛都上,对哪个都没有偏见,说句实话,我还没在YX看到有辱骂3DM的。你们这样说就有点过了。如果真要这样说,反而会让人觉得你们是嫉妒YX了。
最后声明,我只是说句公道话,劝劝大家。没有帮谁的意思。 原帖由 baixinnicholas 于 2009-12-1 20:45:00 发表
原帖由 rnlm 于 2009-11-25 19:35:00 发表
與YX這種以剽竊而聞名的小偷公會合作,只可能是自尋死路,自尋短見,自找無趣,自找麻煩,自作自受,自作孽不可活。
不要说什么隔壁不隔壁的,其实我两个论坛都上,对哪个都没有偏见,说句实话,我还没在YX看到有辱骂3DM的。你们这样说就有点过了。如果真要这样说,反而会让人觉得你们是嫉妒Y
十分同意,公道一点好,
我觉得大家说当时哪个决策的管理人的名字就好了
要辱骂就辱骂当时人就好了
页:
[1]
2