3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1457|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[分享] 【汉化资料】游戏现存Tooltips提取与原版全对话文本解包文件

[复制链接]

8

主题

184

帖子

1419

积分

3DM Mod 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
185
金元
6788
积分
1419
精华
0
注册时间
2014-9-6
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2023-8-24 10:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 sus85109643 于 2023-8-24 14:16 编辑

我在汉化mod过程中,最让人沮丧的就是名词统一和查找,但之前一直很懒,懒得解包去找名词。
昨天晚上通过解包游戏文本,并且写了一个代码提取出tooltips,tooltips在某种程度上也是名词表,毕竟它基本涵盖了大部分术语与法术名称。


请注意!“String_ENGtoCHS.glo ”与“String.7z”文件内容包含全部游戏文本!即包含对话!可能造成剧透!


文件包含五个文件。
String_ENGtoCHS.glo =>
  • 附件超过大小限制压缩了一次。
  • 这是游戏全文本,中英对照,可以以文本文件打开
  • 以每行为一个条目,格式为“ENG[制表符]CHS”的形式
  • 其中第一行为“9[空格]1[制表符]4[空格]2”,其中“9 1”代表英文,“4 2”代表中文,你可能使用这种格式做些什么
  • 同时这也是Passolo的术语表文件,他可以在Passolo中导入为术语表,这样它可以使用Passolo翻译文本时自动检测术语与相似对话。使用Passolo翻译mod参考我的这个帖子
Tooltips.glo =>
  • 这是文本中已存在的全部Tooltips提取,与“String_ENGtoCHS.glo”格式理论上一样,为什么是理论上呢,请看下文。
  • “String_ENGtoCHS.glo”文件是我用Passolo导出的术语表,作为自己导出给自己用的术语表,它自然有用,但是“Tooltips.glo”是我用C#提取出来的Tooltips,用“StreamWriter”类的“WriteLine()”写入的UCS-2 LE 编码的包含 BOM 的文本文件,但是奇怪的就来了,它在Passolo中读取出来是错误的,我十分困惑,不知道有没有大佬能解惑,“String_ENGtoCHS.glo”与“Tooltips.glo”在格式上和编码上到底哪里不一样,导致Passolo无法正确读取。
  • 上一条虽然还是不知道为什么,但是使用了替代办法解决了Tooltips.glo术语表在Passolo不正常显示的问题,目前上传的文件已经修复。
Tooltips.json =>
  • 这是Tooltips的Json文件
  • 论坛贴代码的功能连Json都贴不出来。无法预览。
  • 内部包含了,Name、Type、DisplayName、DisplayNameCHS,分别在文本中代表了<LSTag Type="{Type}" Tooltip="{Name}">{DisplayName\DisplayNameCHS}</LSTag>.
  • 它在使用Newtonsoft.Json包时,可以通过反序列化读取为“Dictionary<string, Tooltip>”字典类,Tooltip类的定义我将放到下文。
String.7z =>
  • 这是解包出来的包含全部文本的英文与中文的本地化文件。
  • 我想实际上单独看它们没什么作用,当然,我上面三个文件也是基于此做出来的,但是没什么其他作用了吧。
  • 吐槽,原版游戏存在一万多条未翻译文本。。。
Tooltip.cs =>
  • Tooltip类的C#定义,如果你不知道干什么,请无视它。
  • 论坛的代码功能好像有问题,无法贴出来正常显示。放附件里了。



String_ENGtoCHS.glo预览:
<

Tooltips.glo文件预览:
<

Tooltips.json文件预览:
<

C#Tooltip类(请自行覆写Equals、GetHashCode与运算符覆写)的定义:
<







本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

8

主题

184

帖子

1419

积分

3DM Mod 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
185
金元
6788
积分
1419
精华
0
注册时间
2014-9-6
QQ
舒服的沙发
 楼主| 发表于 2023-8-24 11:04 | 只看该作者
# 补充内容占位楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

1000

帖子

4255

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
102
金元
38468
积分
4255
精华
0
注册时间
2013-10-21

龙年勋章

硬硬的板凳
发表于 2023-8-24 11:08 | 只看该作者
还得是技术大佬
回复 支持 反对

使用道具 举报

167

主题

2050

帖子

6万

积分

匠心精神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
8172
金元
307033
积分
63431
精华
4
注册时间
2009-2-10

3DM MOD站(黄金)

冰凉的地板
发表于 2023-8-24 14:32 | 只看该作者
游戏内容太多 有时候翻译的跟游戏本地化内容有出入就感觉很尴尬。感谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

1783

帖子

1万

积分

勤勤恳恳

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
800
金元
81022
积分
11302
精华
0
注册时间
2018-8-17

龙年勋章3DM小黄鸡

5#
发表于 2023-8-24 16:01 | 只看该作者
StingLee 发表于 2023-8-24 14:32
游戏内容太多 有时候翻译的跟游戏本地化内容有出入就感觉很尴尬。感谢分享 ...

后续会对中文汉化做改进的,拉瑞安还是挺重视这方面的,7号的时候我就进了博德之门3的官方简中反馈群,里面一直有人在不断反馈汉化问题,据群主说汉化修正会同步在每次的补丁更新里,只是不会在更新说明里
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

430

帖子

463

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
11
金元
4189
积分
463
精华
0
注册时间
2011-5-11
6#
发表于 2023-8-30 20:31 | 只看该作者
你好,请问下大佬,这个游戏中的历史对话记录保存在什么地方,有没有方法导出来啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-27 02:32 , Processed in 0.121629 second(s), 16 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表