3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6251|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 惊了!原来游戏真正的名字叫做《英白拉多:罗马》

[复制链接]

2

主题

64

帖子

123

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1232
积分
123
精华
0
注册时间
2016-7-25
跳转到指定楼层
主题
发表于 2019-4-26 06:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
回复

使用道具 举报

253

主题

1809

帖子

2663

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
284
金元
15271
积分
2663
精华
0
注册时间
2005-4-2
舒服的沙发
发表于 2019-4-26 07:16 | 只看该作者
“罗马”也是音译,你怎么不惊了?无知者才玩双标

评分

1

查看全部评分

回复 支持 1 反对 3

使用道具 举报

4

主题

689

帖子

798

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
2
金元
7898
积分
798
精华
0
注册时间
2008-11-12
硬硬的板凳
发表于 2019-4-26 08:13 | 只看该作者
玛丽安 发表于 2019-4-26 07:16
“罗马”也是音译,你怎么不惊了?无知者才玩双标

张口就说别人无知......人名,地名,专有名词这些东西音译当然无所谓 也是传统的习惯做法   你见过任何语言翻译别国语言的时候  在本土语言有对应词汇的时候采用音译??那以后中国学生有福了 还学个毛的英语啊 学好拼音就行了 反正都是音译 管他外国人听得懂是啥意思不. 出国直接说ni hao wo shi zhong guo ren不完了 再不用my name XXX  come from china罗利巴索一堆了
回复 支持 4 反对 0

使用道具 举报

20

主题

902

帖子

2980

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
46
金元
27961
积分
2980
精华
0
注册时间
2011-3-24
冰凉的地板
发表于 2019-4-26 08:36 | 只看该作者
害我以为是十字军之王系列
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

222

帖子

248

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
2397
积分
248
精华
0
注册时间
2011-6-4
5#
发表于 2019-4-26 09:19 | 只看该作者
玛丽安 发表于 2019-4-26 07:16
“罗马”也是音译,你怎么不惊了?无知者才玩双标

你这睿智的P社玩家舔的姿势不合格,回去重来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

326

主题

5749

帖子

6112

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
400
金元
45122
积分
6112
精华
0
注册时间
2008-8-3
6#
发表于 2019-4-26 09:35 | 只看该作者
imperator的词源是拉丁文的imperātor,即emperor,“皇帝”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

183

主题

6593

帖子

63万

积分

管理员

Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24

贡献度
2799
金元
6193292
积分
630695
精华
17
注册时间
2006-12-3
7#
发表于 2019-4-26 09:46 | 只看该作者


汉化找的外包,不熟悉P社游戏名的传统命名方式,很正常。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1640

帖子

1836

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
8
金元
18036
积分
1836
精华
0
注册时间
2011-6-18
8#
发表于 2019-4-26 14:46 | 只看该作者
有意思 这个名字
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

423

帖子

549

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
1
金元
5445
积分
549
精华
0
注册时间
2012-7-9
9#
发表于 2019-4-26 15:05 | 只看该作者
银白多啦什么鬼意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

2236

帖子

2331

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
214
金元
14748
积分
2331
精华
0
注册时间
2006-7-18
QQ
10#
发表于 2019-4-26 15:15 | 只看该作者
看完就觉得支持P社正版支持错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

42

主题

1408

帖子

1602

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
2
金元
15937
积分
1602
精华
0
注册时间
2013-7-1
11#
发表于 2019-4-26 15:30 | 只看该作者
玛丽安 发表于 2019-4-26 07:16
“罗马”也是音译,你怎么不惊了?无知者才玩双标

音译不该叫:肉马?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

289

帖子

384

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3840
积分
384
精华
0
注册时间
2012-8-21
12#
发表于 2019-4-26 15:32 | 只看该作者
英白拉多是一个专有名词,一般指代凯撒,罗马即便是皇帝也会被元老院分个三六九等,所以比起帝皇啊大将军啊这些过于笼笼统统的东西,英白拉多这种译法其实更ROME
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

753

帖子

734

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
1
金元
7301
积分
734
精华
0
注册时间
2012-2-27
13#
发表于 2019-4-26 15:54 | 只看该作者
就跟刀塔2一样,怎么意译都有傻傻的挑刺儿,索性音译了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

4083

帖子

4280

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
63
金元
40281
积分
4280
精华
0
注册时间
2010-4-24
14#
发表于 2019-4-26 16:04 | 只看该作者
Imperator是一种军事头衔,跟奥古斯都、凯撒一样,意思是凯旋将军 最高统治者。既然Caesar Augustus都音译成凯撒 奥古斯都了,Imperator也照例翻译成英白拉多。总不能一半音译,一半意译吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

1107

帖子

1512

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
12
金元
14637
积分
1512
精华
0
注册时间
2013-11-24
15#
发表于 2019-4-26 16:26 | 只看该作者
最高统领、皇帝、大将军、大元帅?愿他长寿

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-25 02:13 , Processed in 0.111698 second(s), 16 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表