3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3589|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[分享] 帮忙翻译的经费

[复制链接]

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

跳转到指定楼层
主题
发表于 2017-5-23 19:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
400金元
帮忙翻译的经费,这阵辛苦你了

最佳答案

查看完整内容

我来认领了,谢谢LZ
回复

使用道具 举报

39

主题

1767

帖子

2804

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
70
金元
25235
积分
2804
精华
0
注册时间
2011-5-19
舒服的沙发
发表于 2017-5-23 19:04 | 只看该作者
我来认领了,谢谢LZ
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

40

主题

1078

帖子

1269

积分

禁止访问

呵呵我爱挖鼻屎

贡献度
3
金元
12569
积分
1269
精华
0
注册时间
2017-3-12
硬硬的板凳
发表于 2017-5-23 19:12 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

冰凉的地板
 楼主| 发表于 2017-5-23 19:18 | 只看该作者
AimMay1991 发表于 2017-5-23 19:12
谢谢 这是我应该做的。

是給他的

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

5#
 楼主| 发表于 2017-5-23 20:46 | 只看该作者
leixia 发表于 2017-5-23 19:04
我来认领了,谢谢LZ

问一下这个mod中,老冰棍咋不说话那?你的有这现象吗?
回复

使用道具 举报

39

主题

1767

帖子

2804

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
70
金元
25235
积分
2804
精华
0
注册时间
2011-5-19
6#
发表于 2017-5-23 21:01 | 只看该作者
本帖最后由 leixia 于 2017-5-23 21:10 编辑
超级变种人壮壮 发表于 2017-5-23 20:46
问一下这个mod中,老冰棍咋不说话那?你的有这现象吗?

我都不知道你在翻译的是哪个mod,最近都没怎么玩辐射4,所以太新的mod都没试过,你可以发个链接,我去看看


我找到了,查了一下你之前的帖,the code吧,看了下别人的视频,和之前的maxwell's world一样,冰棍没有配音
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

7#
 楼主| 发表于 2017-5-23 21:42 | 只看该作者
leixia 发表于 2017-5-23 21:01
我都不知道你在翻译的是哪个mod,最近都没怎么玩辐射4,所以太新的mod都没试过,你可以发个链接,我去看看 ...

是代码。原来不能说话,我大致跑了一遍还行,就是有几处翻译不正确,总共7400+条,虽以全部整完,但得检查一下,跑一遍看看,有不对的翻译还得麻烦你
回复

使用道具 举报

13

主题

1927

帖子

2255

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
69
金元
19789
积分
2255
精华
0
注册时间
2008-9-28
8#
发表于 2017-5-23 21:44 | 只看该作者
来晚了,没骗钱的机会了
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

9#
 楼主| 发表于 2017-5-23 22:45 | 只看该作者
leixia 发表于 2017-5-23 21:01
我都不知道你在翻译的是哪个mod,最近都没怎么玩辐射4,所以太新的mod都没试过,你可以发个链接,我去看看 ...

问一下Plum Grove译作梅林行不行
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

10#
 楼主| 发表于 2017-5-24 07:38 | 只看该作者
leixia 发表于 2017-5-24 00:06
以我看的视频的结论,Plum Grove虽然翻译可以是梅林,但是其实它是个建筑的地名,感觉叫梅子园或者李子园 ...

感谢,地名就叫梅林阁,这个为何叫代码,因为这里有个莫尔斯的故事线,还有莫尔斯密码,所以感觉叫代码亲切
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

11#
 楼主| 发表于 2017-5-26 12:08 | 只看该作者
leixia 发表于 2017-5-24 00:06
以我看的视频的结论,Plum Grove虽然翻译可以是梅林,但是其实它是个建筑的地名,感觉叫梅子园或者李子园 ...

我又来求助了,这句After a few more drinks Tucker (unfortunately?) passes out before anything more than a couple stray gropes are had by the man. When Tucker awakens he's none the wiser. From then on he enjoys telling the tale of the time he had a vault dweller as his partner for one passionate night.,好有难度,先谢了
回复

使用道具 举报

39

主题

1767

帖子

2804

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
70
金元
25235
积分
2804
精华
0
注册时间
2011-5-19
12#
发表于 2017-5-26 12:26 | 只看该作者
超级变种人壮壮 发表于 2017-5-26 12:08
我又来求助了,这句After a few more drinks Tucker (unfortunately?) passes out before anything more  ...

多喝了几杯之后,塔斯克就(不走运地?)醉倒了,除了乱摸了几下其它什么都没做。塔斯克醒来对此还是糊里糊涂。从那时起,他就喜欢跟人讲他曾与一个避难所居民有过一夜风流的故事。
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

13#
 楼主| 发表于 2017-5-26 12:30 | 只看该作者
leixia 发表于 2017-5-26 12:26
多喝了几杯之后,塔斯克就(不走运地?)醉倒了,除了乱摸了几下其它什么都没做。塔斯克醒来对此还是糊里 ...

谢谢,万分感谢
回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

14#
 楼主| 发表于 2017-5-27 21:55 | 只看该作者
本帖最后由 超级变种人壮壮 于 2017-5-27 21:58 编辑
leixia 发表于 2017-5-26 12:26
多喝了几杯之后,塔斯克就(不走运地?)醉倒了,除了乱摸了几下其它什么都没做。塔斯克醒来对此还是糊里 ...

又来麻烦你了,这个1;   Keep your chump change. Tell me about cutting the chems.
2;Sprinkles XXI
回复

使用道具 举报

39

主题

1767

帖子

2804

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
70
金元
25235
积分
2804
精华
0
注册时间
2011-5-19
15#
发表于 2017-5-28 04:41 | 只看该作者
超级变种人壮壮 发表于 2017-5-27 21:55
又来麻烦你了,这个1;   Keep your chump change. Tell me about cutting the chems.
2;Sprinkles XXI
...

1. 零钱你自己留着吧。跟我说说缩减药品的事。
2. 这个可能是代号、绰号之类的东西,具体翻译我也不确定。Sprinkles这个单词比较常用的意思是指有些蛋糕或冰淇淋上的那种碎糖粒,花花绿绿的那种,中文里怎么说我也不清楚。XXI应该是数字21。如果非要给个名字我感觉可以说成“糖屑XXI”

回复

使用道具 举报

295

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

灌水若神 兼 灌水流流主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
369
金元
180260
积分
19502
精华
0
注册时间
2016-6-2

元宵娘

16#
 楼主| 发表于 2017-5-28 12:31 | 只看该作者
leixia 发表于 2017-5-28 04:41
1. 零钱你自己留着吧。跟我说说缩减药品的事。
2. 这个可能是代号、绰号之类的东西,具体翻译我也不确定 ...

谢谢,才能登上论坛
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-15 11:07 , Processed in 0.121049 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表