3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3465|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[求助] 这是闹哪样名字乱七八糟的

  [复制链接]

21

主题

554

帖子

541

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
5212
积分
541
精华
0
注册时间
2014-10-3
跳转到指定楼层
主题
发表于 2016-2-29 15:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
比的名字竟然是杀人蜂无力。。波风是奏。(你以为是天使啊),培因。地达罗(迪达拉)。这些我都醉了
回复

使用道具 举报

243

主题

4083

帖子

1530

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
210
金元
6896
积分
1530
精华
0
注册时间
2011-11-25
舒服的沙发
发表于 2016-2-29 17:26 | 只看该作者
你什么时候见过漫改官方中文用大陆的习惯翻译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

129

帖子

188

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1875
积分
188
精华
0
注册时间
2013-10-28
硬硬的板凳
发表于 2016-2-29 18:08 | 只看该作者
你看过台译的正版漫画。你就熟悉这些名
回复 支持 反对

使用道具 举报

54

主题

5770

帖子

6456

积分

游戏精英

喝茶狂魔

Rank: 8Rank: 8

贡献度
9
金元
64197
积分
6456
精华
0
注册时间
2009-10-18
冰凉的地板
发表于 2016-2-29 20:41 | 只看该作者
都是台版翻译,确实看起来很不习惯
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

630

帖子

732

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
2
金元
7242
积分
732
精华
0
注册时间
2015-3-22
5#
发表于 2016-2-29 23:20 来自手机 | 只看该作者
矫情………
回复 支持 反对

使用道具 举报

12

主题

823

帖子

1123

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
4
金元
11067
积分
1123
精华
0
注册时间
2012-7-29
6#
发表于 2016-2-29 23:23 | 只看该作者
只是先入为主
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

554

帖子

541

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
5212
积分
541
精华
0
注册时间
2014-10-3
7#
 楼主| 发表于 2016-3-1 20:44 | 只看该作者
a1187873128 发表于 2016-2-29 17:26
你什么时候见过漫改官方中文用大陆的习惯翻译的

好吧我错了不过杀人蜂。。。名字也太。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

80

主题

2067

帖子

2042

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
26
金元
19382
积分
2042
精华
0
注册时间
2014-9-2
8#
发表于 2016-3-1 21:12 | 只看该作者
miku酱萝莉控 发表于 2016-3-1 20:44
好吧我错了不过杀人蜂。。。名字也太。。

killer bee译作杀人蜂合情合理啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

93

帖子

154

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1538
积分
154
精华
0
注册时间
2016-2-13
9#
发表于 2016-3-3 20:50 | 只看该作者
minato = 湊 日文汉字
奇拉比,kirabi,killer bee,杀人蜂
darui,达鲁伊,懒
大陆翻译喜欢音译,而其他地区喜欢意译,我个人更喜欢后者
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

93

帖子

154

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1538
积分
154
精华
0
注册时间
2016-2-13
10#
发表于 2016-3-3 20:51 | 只看该作者
培因这翻译确实挺好的
你觉得pain更像培因还是更像佩恩?
回复 支持 反对

使用道具 举报

44

主题

1062

帖子

1803

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
122
金元
13147
积分
1803
精华
0
注册时间
2012-3-4

3DMer

11#
发表于 2016-3-3 22:33 | 只看该作者
漫画和TV的翻译组太多太杂了,现在这些人名听和读我就懂,看中文译名反而一下反应不过来
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

341

帖子

295

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
2753
积分
295
精华
0
注册时间
2011-2-18
12#
发表于 2016-3-4 19:37 | 只看该作者
夜凯翻译成夜贝....
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

86

帖子

87

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
1469
积分
87
精华
0
注册时间
2016-2-13
13#
发表于 2016-3-5 17:03 | 只看该作者
总比香港的翻译好了。。。香港的什么涡卷鸣门 内轮佐助啥的。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

195

帖子

266

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
14
金元
2101
积分
266
精华
0
注册时间
2005-1-10
14#
发表于 2016-3-11 20:05 | 只看该作者
ippotsuko1 发表于 2016-3-3 20:51
培因这翻译确实挺好的
你觉得pain更像培因还是更像佩恩?

应该翻成痛
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

86

帖子

87

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
1469
积分
87
精华
0
注册时间
2016-2-13
15#
发表于 2016-3-12 15:23 | 只看该作者
肯定是大陆的音译的最好了 台湾的也是难听
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

549

帖子

2535

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
2
金元
25273
积分
2535
精华
0
注册时间
2014-1-25
16#
发表于 2016-3-13 02:49 | 只看该作者
前几作都是这么翻的吧。。似乎是这里汉化后改掉了
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

54

帖子

116

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1160
积分
116
精华
0
注册时间
2015-8-6
17#
发表于 2016-3-13 12:18 | 只看该作者
你咋不说达鲁伊直接一个懒字列
回复 支持 反对

使用道具 举报

433

主题

5112

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
1414
金元
84204
积分
14076
精华
0
注册时间
2012-4-2
18#
发表于 2016-3-13 14:44 | 只看该作者
这你都吐槽你就露怯了  这是台译    你不接受也不好使   

反正我明白咱自己才懂几种不能用自己所谓常识去衡量
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

93

帖子

152

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1520
积分
152
精华
0
注册时间
2014-4-25
19#
发表于 2016-3-13 16:23 | 只看该作者
大陆都是音译,台译则是意译(虽然有的很蹩脚),反正你知道是哪个人物就行了,没影响
回复 支持 反对

使用道具 举报

81

主题

2918

帖子

3221

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
308
金元
19887
积分
3221
精华
0
注册时间
2009-2-26

三国风云2活动勋章

20#
发表于 2016-3-13 17:46 | 只看该作者
我打了简体补丁 以为翻译能变过来 看来我想多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-8 02:14 , Processed in 0.150191 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表