3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3614|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

[讨论] Cao Cao-曹操??

  [复制链接]

26

主题

344

帖子

361

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
28
金元
2487
积分
361
精华
0
注册时间
2010-5-9
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-5-16 01:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
剛看了youto,怎麼把曹操翻譯成Cao Cao(靠靠~),連夏侯惇也翻譯怪怪的....
回复

使用道具 举报

3

主题

1610

帖子

1511

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
29
金元
13952
积分
1511
精华
0
注册时间
2007-12-23
舒服的沙发
发表于 2014-5-16 01:39 | 只看该作者
话说,真没反应过来Cao Cao哪里错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

26

主题

344

帖子

361

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
28
金元
2487
积分
361
精华
0
注册时间
2010-5-9
硬硬的板凳
 楼主| 发表于 2014-5-16 01:42 | 只看该作者
xianfen777 发表于 2014-5-16 01:39
话说,真没反应过来Cao Cao哪里错了

因為外國人會把C發音成"k"
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

578

帖子

682

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
6817
积分
682
精华
0
注册时间
2012-3-19
冰凉的地板
发表于 2014-5-16 02:08 | 只看该作者
曹操翻譯成Cao Cao,很精准啊。日语发音才是怪胎吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1509

帖子

1836

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
10
金元
17964
积分
1836
精华
0
注册时间
2009-9-5
5#
发表于 2014-5-16 02:36 | 只看该作者
外国人读这个音的音标是k。 整个读起来就是拷铐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

86

主题

1442

帖子

1462

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
34
金元
13258
积分
1462
精华
0
注册时间
2014-5-15
6#
发表于 2014-5-16 06:44 | 只看该作者
adenpower 发表于 2014-5-16 05:45
他們是用他們自己的音標,哪管的著所謂的漢語拼音..

那外国人要发音正确,开头用哪个字母呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

260

帖子

239

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
1
金元
2349
积分
239
精华
0
注册时间
2011-9-5
7#
发表于 2014-5-16 07:10 | 只看该作者
标准应该是Fuck Tsao
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

832

帖子

777

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
2
金元
7690
积分
777
精华
0
注册时间
2011-9-20
8#
发表于 2014-5-16 08:03 来自手机 | 只看该作者
3代时候的英文版也是这么发音的,只是你听的不习惯
回复 支持 反对

使用道具 举报

62

主题

1354

帖子

1157

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
59
金元
9214
积分
1157
精华
0
注册时间
2011-9-5
9#
发表于 2014-5-16 08:14 | 只看该作者
貂蝉 是 diaochan

你好我叫chan
回复 支持 反对

使用道具 举报

4809

主题

9万

帖子

26万

积分

3DM-特囧兵

轻松小熊╰(*°▽°*)╯

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
19266
金元
1911524
积分
269216
精华
0
注册时间
2010-9-5

滑稽[永久版]夏洛克疯狂页游玩家1级疯狂页游玩家2级足球小罗~

10#
发表于 2014-5-16 08:30 | 只看该作者
= =话说对外汉语教学还是应该鼓励老外学习汉语拼音,像清华写成Tsinghua这种几十年前老外自己原创的拼法,本身的发音就不对了,怎么能说好中文咧

楼主说的这个,本来不应该是问题的= =



回复 支持 反对

使用道具 举报

77

主题

1314

帖子

1251

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
56
金元
10267
积分
1251
精华
0
注册时间
2012-3-24
11#
发表于 2014-5-16 08:42 | 只看该作者
Cao Cao本来就是曹操的拼音
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1564

帖子

1356

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
116
金元
8918
积分
1356
精华
0
注册时间
2008-4-23
12#
发表于 2014-5-16 08:50 | 只看该作者
用的是中国历史人物 出现caocao这种翻译有啥不对 老外做游戏也要考察实际情况吧 弄成英语来说曹操会过瘾?
回复 支持 反对

使用道具 举报

12

主题

147

帖子

142

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
12
金元
1535
积分
142
精华
0
注册时间
2013-3-31
13#
发表于 2014-5-16 08:54 | 只看该作者
这是中国的历史人物,按照中文标准来音译没什么不对吧,为何要按外国人的标准去音译?
回复 支持 反对

使用道具 举报

92

主题

2257

帖子

3639

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
252
金元
26310
积分
3639
精华
0
注册时间
2009-2-2

原神4.0UGC徽章

14#
发表于 2014-5-16 09:17 | 只看该作者
我会告诉你我看到yuejin乐进看成月经了吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

55

帖子

108

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
1001
积分
108
精华
0
注册时间
2009-11-9
15#
发表于 2014-5-16 09:23 | 只看该作者
LU BU。。。。我当时就喷了。。。卢布!!姓都改了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

59

主题

1254

帖子

1114

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
63
金元
8615
积分
1114
精华
0
注册时间
2009-7-14
16#
发表于 2014-5-16 09:29 | 只看该作者
楼主担心多余了,这游戏别看有英文版,玩的人也都是各种国家chinese,真的老外才不会玩,也没有你说的问题了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

26

主题

344

帖子

361

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
28
金元
2487
积分
361
精华
0
注册时间
2010-5-9
17#
 楼主| 发表于 2014-5-17 00:03 | 只看该作者
狂野之东 发表于 2014-5-16 07:10
标准应该是Fuck Tsao

外國翻譯"曹"就是你所說的Tsao,美國大聯盟就是把它翻譯成如此
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-2 21:48 , Processed in 0.120046 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表