3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3917|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

《丰乳肥臀》法语版翻译受邀参观莫言旧居

[复制链接]

7890

主题

1万

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
1024
金元
181978
积分
22234
精华
0
注册时间
2008-4-27

骨灰玩家~游戏天王~游戏圣者~

跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-5-15 13:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  近日,《丰乳肥臀》法语版翻译诺埃·杜特莱教授与妻子来到莫言南关旧居参观,探寻当初莫言创作这部作品时的心路历程,这是他第一次来他翻译的作品《丰乳肥臀》诞生的地方。1988年3月,莫言买下位于高密南关天坛路26号的一幢旧房子,将乡下的妻女接来居住,这就是现在的莫言南关旧居。


  就是在这里,莫言历时83天创作了夺得中国有史以来最高额的“大家文学奖”的《丰乳肥臀》,而该旧居也于今年春天开始正式对外开放。据了解,诺埃·杜特莱是普罗旺斯大学中国语言文学教授,从事莫言作品法文版的翻译工作多年,他先后翻译了莫言的三部长篇小说《酒国》、《丰乳肥臀》和《41炮》,还出版了莫言的中篇小说《师傅越来越幽默》。杜特莱说:“《丰乳肥臀》这部小说非常厚,法文的翻译版有800多页,我与妻子用了大约两年才翻译完。”
  杜特莱表示,他跟莫言相识于1999年,那年杜特莱去北京住了两个月,通过朋友介绍认识了莫言。第一次见到莫言的时候,杜特莱正在翻译莫言的作品《酒国》。“当时我们谈了很多关于《酒国》的话题。后来,莫言来过法国两三次,我们都见过面。”杜特莱说,2004年他跟妻子再次来北京,莫言曾带他们来到高密东北乡。
回复

使用道具 举报

1

主题

130

帖子

372

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
3
金元
3600
积分
372
精华
0
注册时间
2014-3-2
舒服的沙发
发表于 2017-6-27 21:41 | 只看该作者
♪(^∇^*),赞

回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

12

帖子

52

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
3
金元
1001
积分
52
精华
0
注册时间
2017-6-28
硬硬的板凳
发表于 2017-6-28 19:26 | 只看该作者
楼主的这篇看起来还行

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

36

帖子

168

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1676
积分
168
精华
0
注册时间
2017-6-24
QQ
冰凉的地板
发表于 2017-6-30 20:26 | 只看该作者
楼主发布的内容相当不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

117

帖子

364

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
3
金元
3523
积分
364
精华
0
注册时间
2016-12-24
5#
发表于 2017-7-1 14:13 | 只看该作者
楼主发布的内容相当不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-25 06:27 , Processed in 0.097643 second(s), 16 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表