3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1662|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于汉化2.0的翻译质量反应

 关闭 [复制链接]

6

主题

658

帖子

769

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
13
金元
7171
积分
769
精华
0
注册时间
2009-10-13
跳转到指定楼层
主题
发表于 2013-12-14 11:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
昨天下载了3DM的汉化2.0,虽然99.9%以上完全汉化了,可汉化的质量还是打了折扣,许多选项和语句翻译不准确,让玩家看不懂,还好之前用过周狼3.0,那些翻译不准的语句基本猜得出,希望3DM的汉化大大们再出个完善汉化版本。
回复

使用道具 举报

2

主题

293

帖子

301

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3008
积分
301
精华
0
注册时间
2011-11-18
舒服的沙发
发表于 2013-12-14 12:06 | 只看该作者
本来还准备用来着,听你这么一说我还是算了,就用周狼3.0好了,这个游戏玩的就是个心态,被各种神奇翻译搞的心情不好就没意思了。另外你要体谅一下3DM的轩辕汉化组,毕竟他们之前不是专业的足球翻译人士,可能很多人都不一定是球迷,所以机翻型的就肯定有啦,我自己看里面的英文都觉得要不少专业知识才能正确理解,别说完全门外汉了,大家都体谅一下,这样他们的压力才小,才有可能慢慢去完善,终归还是要等爆棚完美版的~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

60

帖子

107

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
990
积分
107
精华
0
注册时间
2011-5-13
硬硬的板凳
发表于 2013-12-14 13:07 来自手机 | 只看该作者
我不懂的是,上个版本翻译没问题的地方,这个版本反倒改得莫名奇妙,尤其是战术面板,1.0翻译的长传冲吊,更多短传,全场紧逼在2.0被改成走路先一,短路,市场紧缩策略。。。要改也不是这么改吧,没问题搞成有问题那是退步啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-24 15:19 , Processed in 0.146571 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表