|
本帖最后由 XANADU 于 2013-6-26 21:56 编辑

游戏名称:ドラゴンスレイヤー英雄伝説
英文名称:DRAGON SLAYER THE LEGEND OF HEROES/EIYU DENSETSU
中文译名:英雄传说 屠龙战记/屠龙剑VI 英雄传说/屠龙战记VI 英雄传说
研发制作:NIHON FALCOM CORPORATION.(株式会社ファルコム)
代理发行:NIHON FALCOM CORPORATION.(株式会社ファルコム)
平台移植:韩国MANTRA, INC.
韩语化改版制作:韩国MANTRA, INC.
韩语版代理发行:韩国SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD.
平台移植:TAN TON NERW INFORMATION CO.,LTD.台湾天堂鸟资讯有限公司
繁中化改版制作:TAN TON NERW INFORMATION CO.,LTD.台湾天堂鸟资讯有限公司
繁中版代理发行:TAN TON NERW INFORMATION CO.,LTD.台湾福旭国际股份有限公司
日本版上市日期:1990年04月20日(PC98)
韩国版上市日期:1996年03月01日(IBM PC)
中国版上市日期:1996年09月06日(IBM PC)
游戏类型:回合制RPG(回合制角色扮演)
游戏语言:日文/韩文/繁体中文
游戏简介:移植自原PC-98版,音乐使用CDDA音源。相比韩国语DOS版来说,程序做得比较无语而且有BUG,比如存档明明显示有60个位置但实际上玩家只能存17个存档。根据当时台湾代理作品的起名习惯,繁体中文版的名称由原来的Dragon Slayer VI-英雄传说修改为英雄传说-龙的传人,不过个人一直认为本作的副标题与英雄传说II-屠龙战记弄反了,因为第一作中玩家要去屠龙,而第二作则是英雄的父亲传给下一代。其他方面,人名按照日文发音并参考台湾习惯翻译,而魔法、物品名称则以自行起名的居多,不过这样反过来导致了一个问题就是让游戏中一些有意设计的物品其本身的意义在中文版中荡然无存,如鹰镜这一道具按照日文翻译的话应该为约书亚之镜,约书亚这一名称在游戏中有特别的意义,改掉的话对玩家理解游戏会产生不良影响。
http://dl.blacksheepgame.com/201304/33050.html
韩国版和中国版的区别
1996年03月01日 THE LEGEND OF HEROES 韩文DOS版
载体:CD-ROM和3.5英寸软盘
移植自原PC-98版,音乐修改为MIDI格式,并也可以使用CDDA音源。
根据韩国维基及各站点资料来看韩文版使用名字为英雄传说,去掉了Dragon Slayer这一名称。
1996年09月06日 DRAGON SLAYER THE LEGEND OF HEROES 英雄傳說 屠龍戰記 繁体中文DOS版
载体:CD-ROM
移植自原PC-98版,音乐使用CDDA音源。相比韩国语DOS版来说,程序做得比较无语而且有BUG,比如存档明明显示有60个位置但实际上玩家只能存17个存档。
|
|