3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1885|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

DIRT2 直译成尘埃2,我觉得不如意译为“尘土飞扬/黄沙飞扬”更符合游戏本意!

[复制链接]

195

主题

1479

帖子

1358

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
84
金元
10222
积分
1358
精华
0
注册时间
2011-8-19
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-8-26 17:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    在去年一部美国的动画片中,有一个DIRT镇,翻译的是“黄沙镇”。

    我以前遇到一个修路的地方,路上有很多黄土,天干后,如果有车经过,就会在车后黄土阵阵……

    我觉得DIRT2是四部中最好的一部。我觉得翻译成 尘土飞扬 更符合游戏开发者的本意:赛车过后,留下尘土飞杨。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-7 19:53 , Processed in 0.089672 second(s), 14 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表