3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1748|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[求助] 实话实说DA2的汉化不太好呀,求完美汉化!

[复制链接]

107

主题

1474

帖子

1256

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
99
金元
8596
积分
1256
精华
0
注册时间
2011-3-27
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-8-17 15:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
只有重要对话才有翻译,而故事情节中的对话没有翻译,导致玩家对游戏内容无法了解。
很多NPC的对话也没有翻译,缺乏带入感无法让玩家融入游戏世界中。
只有真正的完美汉化才能使该游戏得到更多的文化内涵!
回复

使用道具 举报

42

主题

2646

帖子

5987

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
590
金元
36267
积分
5987
精华
0
注册时间
2009-11-3
舒服的沙发
发表于 2012-8-17 23:52 | 只看该作者
DA2完全汉化去云渺湾。
回复 支持 反对

使用道具 举报

107

主题

1474

帖子

1256

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
99
金元
8596
积分
1256
精华
0
注册时间
2011-3-27
硬硬的板凳
 楼主| 发表于 2012-8-18 13:07 | 只看该作者
本帖最后由 langbenwu 于 2012-8-18 13:09 编辑

谢谢楼上,用了云渺湾的版本果然好多了。
由于我一直玩上古5,非常支持3DM轩辕汉化组,对他们的汉化的水平是非常认可的。
但在龙腾世纪2中,的确是云渺湾版本汉化得好些!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-25 16:33 , Processed in 0.126280 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表