3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2179|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[求助] 天邈出1.4HH补丁了 包括刺客印记

  [复制链接]

130

主题

1502

帖子

1536

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
155
金元
9162
积分
1536
精华
0
注册时间
2009-10-15
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-7-22 17:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
RT……………………………………可惜没什么心情玩了啊
回复

使用道具 举报

2

主题

987

帖子

636

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
3
金元
6240
积分
636
精华
0
注册时间
2009-4-4
舒服的沙发
发表于 2012-7-22 19:12 | 只看该作者
又重头开始了一次冒险,这次对话,文献都看的很仔细,计划这次推精灵妹子,不推伊莎贝拉了
回复 支持 反对

使用道具 举报

42

主题

2646

帖子

5987

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
590
金元
36267
积分
5987
精华
0
注册时间
2009-11-3
硬硬的板凳
发表于 2012-7-22 23:08 | 只看该作者
再重新好好撸一次吧,创造一个想要的DA3继承存档。
回复 支持 反对

使用道具 举报

130

主题

1502

帖子

1536

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
155
金元
9162
积分
1536
精华
0
注册时间
2009-10-15
冰凉的地板
 楼主| 发表于 2012-7-22 23:15 | 只看该作者
DA3的消息都还木有
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

224

帖子

341

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
18
金元
2694
积分
341
精华
0
注册时间
2011-2-24
5#
发表于 2012-7-23 08:44 | 只看该作者
还是建议你耐心地先把轩辕汉化的玩一周目,然后二周目换天邈的,然后三周目换英文原版的。
有很多人反映这个游戏剧情对话前言不搭后语而且选项轮选出来的交谈让人莫名其妙。
这其实不是游戏制作的问题,而是我们中国人去汉化外国人的语言总是找不到他们的真正意思,比如一句“you killed double”,既是“你牛逼,你双杀了”的意思,也是“你个废柴你杀的不过是个替身”的意思。汉化组脱离了游戏环境去汉化自然无从分辨这漫天的同义、隐喻、影射等等——尤其是Bioware这种就靠黑色幽默整剧情的。
所以先把两个汉化都玩一遍,取长补短,可以大致看到一个很完整的剧情,然后三周目换成英文,可以对原先汉语翻译一篇混乱的Act1早期和Act3中间部分好好地梳理一遍,因为已经通过两次,偶尔看不懂的对话也不会干扰你了,这就是纯粹地“捡漏”。
话说游戏正好弄了三个职业可以让我们至少玩三周目……
回复 支持 反对

使用道具 举报

130

主题

1502

帖子

1536

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
155
金元
9162
积分
1536
精华
0
注册时间
2009-10-15
6#
 楼主| 发表于 2012-7-23 23:42 | 只看该作者
还是喜欢伊莎贝拉 至于HH的问题 其实一个国家去翻译另一个国家的语言多多少少是不准确的 再加上天朝语言的多变性和翻译的意境问题 其实很难有完美一说 完不完美就看玩家怎么来感觉了 舒服就好吧 至于准确~国人自己都没法将国语说准确的今天 还是自动忽略这个问题吧~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

受到警告 7#
 发表于 2012-7-24 01:19
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 支持 反对

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-25 15:16 , Processed in 0.098132 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表