3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3790|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

关于sleeping dogs的中文翻译是 热血无赖吗?

[复制链接]

81

主题

468

帖子

551

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
67
金元
3425
积分
551
精华
0
注册时间
2010-9-4
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-3-22 22:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
难道又是一个 老头在滚动?

我觉得应该翻译成: “蛰伏”或者“蛰伏者”

就像动物在冬眠,潜伏似的

你们觉得呢?
回复

使用道具 举报

11

主题

5858

帖子

5212

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
410
金元
35719
积分
5212
精华
0
注册时间
2009-8-9
舒服的沙发
发表于 2012-3-23 10:08 来自手机 | 只看该作者
睡狗 梦犬 睡犬 …反正热血无赖这名很无赖。
回复 支持 反对

使用道具 举报

81

主题

468

帖子

551

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
67
金元
3425
积分
551
精华
0
注册时间
2010-9-4
硬硬的板凳
 楼主| 发表于 2012-3-23 10:33 | 只看该作者
翻译太牵强了
回复 支持 反对

使用道具 举报

22

主题

4244

帖子

3397

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
77
金元
30889
积分
3397
精华
0
注册时间
2004-11-28
冰凉的地板
发表于 2012-3-23 11:39 | 只看该作者
不就是死狗的意思么
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

1万

帖子

2万

积分

云游仙境

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
4559
金元
73715
积分
25608
精华
0
注册时间
2004-1-20
5#
发表于 2012-3-23 19:23 | 只看该作者
我觉得翻译成
古惑仔
最合适。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-3-10 21:34 , Processed in 1.866541 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表