3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1655|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 为啥通行的同伴对话完毕,还是说“再见”啊?

[复制链接]

1

主题

41

帖子

43

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
5
金元
830
积分
43
精华
0
注册时间
2006-10-4
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-3-16 02:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这样的汉化不标准啊,不伦不类的感觉,以后还会有新的汉化补丁吗?
回复

使用道具 举报

0

主题

247

帖子

227

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
2266
积分
227
精华
0
注册时间
2010-4-30
舒服的沙发
发表于 2012-3-16 04:52 | 只看该作者
LZ开英文版看下英文原话怎么说的
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

41

帖子

43

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
5
金元
830
积分
43
精华
0
注册时间
2006-10-4
硬硬的板凳
 楼主| 发表于 2012-3-17 01:35 | 只看该作者
本帖最后由 cenguisen 于 2012-3-17 01:45 编辑
xyq009961 发表于 2012-3-16 04:52
LZ开英文版看下英文原话怎么说的


E文的不懂啊,是咋说的?不会是Goodbye吧
我觉得如果是英文版用:“OK”合适,汉语翻译是“明白了”。

还原了一下英文看确实是:Goodbye,难道是原作也用词不当?,因为是同伴说完话还得通行的嘛,所以还是认为说再见不合适。

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

247

帖子

227

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
2266
积分
227
精华
0
注册时间
2010-4-30
冰凉的地板
发表于 2012-3-17 12:26 | 只看该作者
cenguisen 发表于 2012-3-17 01:35
E文的不懂啊,是咋说的?不会是Goodbye吧。
我觉得如果是英文版用:“OK”合适,汉语翻译是“明白了”。 ...

不是的 当你做完和NPC同行的任务或者还没开始做,他就只是在原地站着啊,我觉得那个“goodbye”是为那个时候设计的吧。
因为他跟你同行的时候,都是立马跟你走,也没有过场动画之类的,所以对话应该不会变...像那种好几个地点都有他的,对话就会不一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-3-3 07:32 , Processed in 0.116670 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表