3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4468|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[求助] 6代正版代理商是哪间?

  [复制链接]

96

主题

1841

帖子

3022

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
146
金元
24384
积分
3022
精华
0
注册时间
2009-9-15
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-2-1 03:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
繁体?简体?
回复

使用道具 举报

0

主题

72

帖子

38

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
982
积分
38
精华
0
注册时间
2010-12-12
舒服的沙发
发表于 2011-2-1 08:06 | 只看该作者
好像还没定吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

391

主题

9363

帖子

1万

积分

云游仙境

请叫我 陆 夫 人

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
1620
金元
52369
积分
11757
精华
4
注册时间
2009-11-23
QQ
硬硬的板凳
发表于 2011-2-1 09:45 | 只看该作者
回复 1# hejikunhjk


    如果出的话,毫无疑问是上海UBI了——伟大的垄断机制。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

210

帖子

2150

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
46
金元
19662
积分
2150
精华
0
注册时间
2009-12-11
QQ
冰凉的地板
发表于 2011-2-1 12:33 | 只看该作者
台湾的归台湾的。。
简中的是UBI上海自己搞,不过UBI上海现在的东西貌似都弄成碧汉来弄了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

391

主题

9363

帖子

1万

积分

云游仙境

请叫我 陆 夫 人

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
1620
金元
52369
积分
11757
精华
4
注册时间
2009-11-23
QQ
5#
发表于 2011-2-1 21:18 | 只看该作者
回复 4# evilp


    - -这里可是我的地盘了,嘿嘿嘿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

129

主题

2119

帖子

1721

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
121
金元
12373
积分
1721
精华
0
注册时间
2011-1-7
QQ
6#
发表于 2011-2-2 01:07 | 只看该作者
不过我喜欢TW那边的翻译,最起码翻译魔幻类型的游戏还是比较行的。你看大陆那个WOW的翻译,玩过WOW都知道有个布甲叫做“梅林之袍”,其实merlin这个词有 “擅长魔法的人”的意思,非要硬生生的翻译成梅林这个人的名字,梅林这个人跟WOW的世界设定有个P的关系啊!其实个人感觉那个装备应该翻译成“魔法大师长袍”````
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

236

帖子

236

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
13
金元
1840
积分
236
精华
0
注册时间
2009-7-9
7#
发表于 2011-3-7 22:32 | 只看该作者
6楼太FQ,梅林乱入WOW有什么大惊小怪的,起码都是魔幻人物,BLZ能恶搞!
70年代还有威震天系列任务,你怎么不说?
回复 支持 反对

使用道具 举报

163

主题

2万

帖子

3万

积分

云游仙境

流云碎影

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
5372
金元
136102
积分
35148
精华
5
注册时间
2009-9-30
QQ
8#
发表于 2011-3-7 23:05 | 只看该作者
其实梅林是merlin的音译
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

593

帖子

482

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
21
金元
3975
积分
482
精华
0
注册时间
2009-10-28
9#
发表于 2011-3-8 00:12 | 只看该作者
本帖最后由 Rincewind 于 2011-3-8 00:17 编辑

6楼你没搞反吧?虽说台服翻译有极少数闪光点,但你也不用把黑的说成白的吧?偶然想起TBC的“麥克納爾,波塔尼卡,亞克崔茲”没把人雷死,别的懒得举例了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

49

主题

2429

帖子

2316

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
87
金元
19681
积分
2316
精华
0
注册时间
2005-7-27
10#
发表于 2011-3-8 00:38 | 只看该作者
只要H6的翻译能让我跟以前翻译的英雄无敌历史跟术语接上就行了,WOW怎么样都好
回复 支持 反对

使用道具 举报

61

主题

2891

帖子

2万

积分

骨灰玩家

上帝

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
2426
金元
142485
积分
23953
精华
0
注册时间
1986-10-12

小罗~

11#
发表于 2011-3-8 18:03 | 只看该作者
呵呵 台湾话不在想听到了  星际2的 那句医生来了 听的实在是没有战斗欲望了~

台服wow的那些龙类boss的名字 叫什么史卓莎的 ......没看懂~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

586

帖子

384

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
13
金元
3924
积分
384
精华
0
注册时间
2009-4-8
12#
发表于 2011-3-8 20:17 | 只看该作者
希望这次H6的优化能做好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

391

主题

9363

帖子

1万

积分

云游仙境

请叫我 陆 夫 人

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
1620
金元
52369
积分
11757
精华
4
注册时间
2009-11-23
QQ
13#
发表于 2011-3-9 10:44 | 只看该作者
回复 11# 希瓦


    应该是勾起了大神你别的战斗欲望吧~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

464

帖子

421

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
4
金元
4046
积分
421
精华
0
注册时间
2008-11-8
14#
发表于 2011-3-9 12:53 | 只看该作者
回复 11# 希瓦


    国服也是,那是龙类命名的规则,WOW里面的,比如ICC 11,辛达苟莎。这个需要你明白么?都是音译而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

2692

帖子

1682

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
113
金元
12303
积分
1682
精华
0
注册时间
2008-1-9
15#
发表于 2011-3-9 16:00 | 只看该作者
好意思说台湾的翻译好??台湾喜欢按着自己的理解乱翻译。你玩过列天使魔女么??看看台湾的译名就知道了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-3 12:46 , Processed in 0.126676 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表