3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8570|回复: 30
打印 上一主题 下一主题

关于游戏发展途上国2的汉化

 关闭 [复制链接]

131

主题

884

帖子

1524

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
219
金元
6480
积分
1524
精华
0
注册时间
2009-2-9
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-10-30 18:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
如题  虽然已经拿到文本  且目前进行了不到10%的翻译
但是还是有以下问题要各位大大提出意见

1. 是否已经有大大在做文本翻译(若有,则我喝茶等消息不再翻译)
2. 汉化技术能否实现
3. 游戏里一些较为专业的游戏词汇、被恶搞的公司名称等望众达人给予指点(例:任々堂、コナム)
4. 鄙人日文水平很渣,若各位日后能有幸用上,各种不满之处还请轻喷


以上
回复

使用道具 举报

496

主题

7805

帖子

1万

积分

资深玩家

一句理解可挡万句辱骂。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
2538
金元
9363
积分
11273
精华
9
注册时间
2008-1-4
舒服的沙发
发表于 2010-10-30 18:46 | 只看该作者
我只说我知道的 
1. 之前有个被我加绿色加粗的帖子里的楼主应该在组织这个汉化的翻译  所以应该是有人在翻
2. 技术实现不太难  而且已经有人确认实现了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

259

帖子

295

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
44
金元
1789
积分
295
精华
0
注册时间
2006-12-22
硬硬的板凳
发表于 2010-10-30 18:48 | 只看该作者
走近神了!确实有人在翻译,而且已经某平台汉化了,可以参照一下!你们联手可能好一点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

52

帖子

124

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
9
金元
881
积分
124
精华
0
注册时间
2009-5-11
冰凉的地板
发表于 2010-10-30 18:49 | 只看该作者
楼主若是翻译速度慢的话 我可以帮忙 但是其他工作我一律不会。
回复 支持 反对

使用道具 举报

131

主题

884

帖子

1524

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
219
金元
6480
积分
1524
精华
0
注册时间
2009-2-9
QQ
5#
 楼主| 发表于 2010-10-30 19:02 | 只看该作者

回复 2# 乐♂神 的帖子

但是那边好像很久没有消息
回复 支持 反对

使用道具 举报

131

主题

884

帖子

1524

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
219
金元
6480
积分
1524
精华
0
注册时间
2009-2-9
QQ
6#
 楼主| 发表于 2010-10-30 19:02 | 只看该作者

回复 4# 353561848 的帖子

我也是只翻译[em23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

52

帖子

124

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
9
金元
881
积分
124
精华
0
注册时间
2009-5-11
7#
发表于 2010-10-30 19:06 | 只看该作者

回复 6# asugarmori 的帖子

[em17]人手不够可以叫我哦 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

30

主题

746

帖子

688

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
58
金元
4556
积分
688
精华
0
注册时间
2008-1-21
8#
发表于 2010-10-30 19:09 | 只看该作者
有人在翻译
文本分给三人,这周估计就差不多完了
技能可以实现
游戏名及公司名可能恶搞居多,不会蛋疼到每条都去搜搜,何况很多翻译成中文字数会超标,没法翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

131

主题

884

帖子

1524

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
219
金元
6480
积分
1524
精华
0
注册时间
2009-2-9
QQ
9#
 楼主| 发表于 2010-10-30 19:11 | 只看该作者

回复 8# Sandra 的帖子

收到,那我就中止手头的工作了
回复 支持 反对

使用道具 举报

496

主题

7805

帖子

1万

积分

资深玩家

一句理解可挡万句辱骂。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
2538
金元
9363
积分
11273
精华
9
注册时间
2008-1-4
10#
发表于 2010-10-30 19:28 | 只看该作者
[em04]对这个游戏都那么积极  elona都不帮忙  [em30]
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

959

帖子

923

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
92
金元
5550
积分
923
精华
0
注册时间
2010-1-6
11#
发表于 2010-10-30 19:36 | 只看该作者
总算等到点消息了[em04]
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

959

帖子

923

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
92
金元
5550
积分
923
精华
0
注册时间
2010-1-6
12#
发表于 2010-10-30 19:39 | 只看该作者
楼主汉化另外那几个啊。不是还有几个嘛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

52

帖子

124

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
9
金元
881
积分
124
精华
0
注册时间
2009-5-11
13#
发表于 2010-10-30 19:41 | 只看该作者

回复 10# 乐♂神 的帖子

[em15]又没有留下什么加入汉化组的方式。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

131

主题

884

帖子

1524

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
219
金元
6480
积分
1524
精华
0
注册时间
2009-2-9
QQ
14#
 楼主| 发表于 2010-10-30 20:06 | 只看该作者

回复 10# 乐♂神 的帖子

elona文本量大吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

552

帖子

1295

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
205
金元
4647
积分
1295
精华
1
注册时间
2010-4-30
15#
发表于 2010-10-30 21:21 | 只看该作者

回复 10# 乐♂神 的帖子

日语技术不过关+空闲时间不稳定,不敢帮忙啊=V=|||
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

585

帖子

538

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
50
金元
3977
积分
538
精华
0
注册时间
2009-5-11
16#
发表于 2010-10-30 21:49 | 只看该作者
[em04]我只能默默等待了  膜拜汉化的大大们!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

637

帖子

549

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
32
金元
4207
积分
549
精华
0
注册时间
2009-11-17
17#
发表于 2010-10-30 22:11 | 只看该作者
我想要这游戏链接~
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

331

帖子

350

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
47
金元
2216
积分
350
精华
0
注册时间
2006-10-6
18#
发表于 2010-10-30 22:29 | 只看该作者

回复 17# 铁血兵魂 的帖子

http://kairosoft.net/pc/gamedev2.html

[em04]对这个游戏都那么积极  elona都不帮忙  [em30]
乐♂神 发表于 2010/10/30 19:28:00

乐神你开个置顶的帖招日翻咯。。或者把Elona发出来回锅炒下热下。。拉来更多人气。。说不定还有。。有一夜七次狠人。。带来几个MM。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

496

主题

7805

帖子

1万

积分

资深玩家

一句理解可挡万句辱骂。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
2538
金元
9363
积分
11273
精华
9
注册时间
2008-1-4
19#
发表于 2010-10-31 15:49 | 只看该作者

回复 13# 353561848 的帖子

QQ PM我吧~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

496

主题

7805

帖子

1万

积分

资深玩家

一句理解可挡万句辱骂。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
2538
金元
9363
积分
11273
精华
9
注册时间
2008-1-4
20#
发表于 2010-10-31 15:49 | 只看该作者

回复 14# asugarmori 的帖子

大.. 大的很
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

304

帖子

417

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
44
金元
2413
积分
417
精华
0
注册时间
2009-9-28
21#
发表于 2010-10-31 16:00 | 只看该作者

回复 1# asugarmori 的帖子

々,日语单词中前后两个字重复时,就用它表示,比如“日々 ”,可以翻译成日日,或者每日
这个不翻译也可以,中文表示汉字重叠不也使用它吗?慌々张々?
コナム,前两个假名翻译成“科乐美”的“科乐”,ム直接用万叶假名的“牟”表示。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

552

帖子

1295

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
205
金元
4647
积分
1295
精华
1
注册时间
2010-4-30
22#
发表于 2010-10-31 18:54 | 只看该作者

回复 21# 借尸还魂 的帖子

那么“もち亀”这样的该怎么译呢?

相关链接:
http://baike.blacksheepgame.com/view/481896.htm
回复 支持 反对

使用道具 举报

131

主题

884

帖子

1524

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
219
金元
6480
积分
1524
精华
0
注册时间
2009-2-9
QQ
23#
 楼主| 发表于 2010-10-31 20:50 | 只看该作者

回复 21# 借尸还魂 的帖子

这两个公司我都知道
我的意思是其他我不了解如果不能体会到这里面的意味  
翻译就会不到位

任任堂(任天堂)
KONAMU(KONAMI)
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

331

帖子

350

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
47
金元
2216
积分
350
精华
0
注册时间
2006-10-6
24#
发表于 2010-10-31 20:56 | 只看该作者
...0 0。。。去 开个群一起聊聊心得日语?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

1026

帖子

1652

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
24
金元
15561
积分
1652
精华
0
注册时间
2010-7-31
25#
发表于 2010-10-31 21:30 | 只看该作者

回复 23# asugarmori 的帖子

其实我觉得可以用谐音,比如任天堂变成“任田堂”之类,这样比较容易看懂吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

552

帖子

1295

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
205
金元
4647
积分
1295
精华
1
注册时间
2010-4-30
26#
发表于 2010-10-31 22:11 | 只看该作者

回复 25# lzcmj 的帖子

游戏中就是“任々堂”,译成“任任堂”没错,其实只要是知道是恶搞这些游戏公司就行,译名嘛无所谓啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

153

帖子

142

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
11
金元
1576
积分
142
精华
0
注册时间
2009-12-20
27#
发表于 2010-10-31 22:13 | 只看该作者
不论是任田堂还是任任堂,大家都知道是这些公司就行了,这不还有个版权问题么(有么!?)
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

1026

帖子

1652

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
24
金元
15561
积分
1652
精华
0
注册时间
2010-7-31
28#
发表于 2010-10-31 22:22 | 只看该作者
我的意思就是尽量让多的人能够看的懂嘛~
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

734

帖子

817

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
77
金元
5089
积分
817
精华
0
注册时间
2008-10-10
29#
发表于 2010-11-1 09:15 | 只看该作者
我觉的LZ可以加入我们论坛汉化这游戏的组。。反正大家都有爱嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

304

帖子

417

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
44
金元
2413
积分
417
精华
0
注册时间
2009-9-28
30#
发表于 2010-11-1 18:20 | 只看该作者
科乐美株式会社(日语:コナミ株式会社),其实直接用罗马音就可以。
像25楼那位说译成“任田堂”,或者“任甜糖”也 不是很有恶搞的意味吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-2-25 18:26 , Processed in 0.141465 second(s), 17 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表