3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10662|回复: 99
打印 上一主题 下一主题

[求助] 龙腾世纪这么名字是谁翻的啊。。。晕死

[复制链接]

0

主题

146

帖子

207

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
33
金元
1351
积分
207
精华
0
注册时间
2009-9-21
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-5-22 10:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
晕死···突然觉得好难听啊, 这个抱怨纯粹出于个人哈,不要因为汉化问题误伤我。
回复

使用道具 举报

17

主题

837

帖子

1116

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
97
金元
7280
积分
1116
精华
0
注册时间
2008-5-24
舒服的沙发
发表于 2010-5-22 10:22 | 只看该作者
这个名字让我联想到一个 垃圾网游的名字,哎·········其实还是 龙之世纪好听
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

2290

帖子

7181

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
217
金元
63027
积分
7181
精华
1
注册时间
2008-1-14
硬硬的板凳
发表于 2010-5-22 10:23 | 只看该作者
看来LZ对这游戏观不够深入.
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

1457

帖子

1738

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
132
金元
12101
积分
1738
精华
0
注册时间
2009-10-23
冰凉的地板
发表于 2010-5-22 10:26 | 只看该作者
这都能 引起你抱怨……
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

146

帖子

207

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
33
金元
1351
积分
207
精华
0
注册时间
2009-9-21
5#
 楼主| 发表于 2010-5-22 10:28 | 只看该作者

回复 3# hl598 的帖子

如何“深入”。 恰恰是玩的越多才越觉得这个翻译有问题。而且这个游戏的内容的翻译理解也有很多偏差,我比较宅,玩了英文几次了,刚通了次中文版的,有些地方感觉中文和英文都不是一个语气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

3590

帖子

4606

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
636
金元
20617
积分
4606
精华
0
注册时间
2008-8-2

开垦者

6#
发表于 2010-5-22 10:28 | 只看该作者
龙之纪元,龙之世纪,龙腾世纪,不说翻得妥不妥当~~~~LZ自己念念看,哪个容易读,念出来别人容易听懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

2921

帖子

3677

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
489
金元
17206
积分
3677
精华
0
注册时间
2008-5-24
7#
发表于 2010-5-22 10:29 | 只看该作者
觉得还不错。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

146

帖子

207

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
33
金元
1351
积分
207
精华
0
注册时间
2009-9-21
8#
 楼主| 发表于 2010-5-22 10:36 | 只看该作者

回复 6# windwalkxp 的帖子

我觉得“龙纪元” 或者 “龙世纪” 比较好听。
回复 支持 反对

使用道具 举报

28

主题

1828

帖子

2273

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
291
金元
11090
积分
2273
精华
0
注册时间
2009-7-28
9#
发表于 2010-5-22 10:39 | 只看该作者
龙之纪元,龙之世纪,龙腾世纪,不说翻得妥不妥当~~~~LZ自己念念看,哪个容易读,念出来别人容易听懂
windwalkxp 发表于 2010/5/22 10:28:00
的确,龙之纪元比较好看
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

2290

帖子

7181

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
217
金元
63027
积分
7181
精华
1
注册时间
2008-1-14
10#
发表于 2010-5-22 10:45 | 只看该作者
如何“深入”。 恰恰是玩的越多才越觉得这个翻译有问题。而且这个游戏的内容的翻译理解也有很多偏差,我比较宅,玩了英文几次了,刚通了次中文版的,有些地方感觉中文和英文都不是一个语气。
sosocloud 发表于 2010/5/22 10:28:00


难道你的意思翻译质量不行?你英语这么好玩什么中文?你的理解这么好怎么不去翻译组?是不是感觉自己特有面子.倍牛B?上次就看见有个2B在问为什么3DM为什么叫龙腾世纪.引用一句.一句 F U C K  YOU  貌似也能翻译成很多意义  日 干 草 XX  你说哪个是正确的呢?

例如,我英文名:Jet Wong  ,Wong楼主你准备如何翻译? 难道它必须是谷歌翻译告诉你的“黄”吗? 但Wong完全可以翻译为:王,以Wong来称呼姓王的和姓黄的都有很多。这个又不能必须说的那么清楚。不然姓王的都要改姓黄了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1768

帖子

2349

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
350
金元
9490
积分
2349
精华
0
注册时间
2010-2-8
11#
发表于 2010-5-22 10:47 | 只看该作者
崩溃,这个都能讨论得起来,龙腾世纪这个词没碍着任何人吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

448

帖子

547

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
61
金元
3026
积分
547
精华
0
注册时间
2009-4-8
QQ
12#
发表于 2010-5-22 10:51 | 只看该作者
正好  相反 我看龙之纪元上什么的反而觉得  不好听
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

3590

帖子

4606

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
636
金元
20617
积分
4606
精华
0
注册时间
2008-8-2

开垦者

13#
发表于 2010-5-22 10:56 | 只看该作者
我是觉得龙腾世纪比较大众点,琅琅上口,奔腾安腾迅腾龙腾-3-,也不是说龙之纪元,龙之世纪,龙世纪,龙的世纪,龙的时代,少龙时代,龙的世界翻译得不好。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1768

帖子

2349

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
350
金元
9490
积分
2349
精华
0
注册时间
2010-2-8
14#
发表于 2010-5-22 11:02 | 只看该作者
第一版汉化还有翻译成巨龙世纪的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

2290

帖子

7181

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
217
金元
63027
积分
7181
精华
1
注册时间
2008-1-14
15#
发表于 2010-5-22 11:03 | 只看该作者
我觉得“龙纪元” 或者 “龙世纪” 比较好听。
sosocloud 发表于 2010/5/22 10:36:00

LZ搞过翻译没?
懂不懂有种叫意译?
龙之世纪是直译..
不懂就别来装文化
光会照着单词字面意思翻译、还非得硬照着什么标准翻的才是读书读傻了,没文化的表现
回复 支持 反对

使用道具 举报

12

主题

2139

帖子

2269

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
266
金元
12052
积分
2269
精华
0
注册时间
2009-11-1
16#
发表于 2010-5-22 11:04 | 只看该作者
我觉得龙腾世纪挺不错的啊!话说你用chrome上D网,Google的机翻才叫崩溃~~龙年龄!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

689

帖子

650

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
48
金元
4575
积分
650
精华
0
注册时间
2008-2-3
QQ
17#
发表于 2010-5-22 11:06 | 只看该作者
以前我一直以为它叫龙的岁数..以为是个养成游戏..
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

3997

帖子

4162

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
522
金元
20740
积分
4162
精华
0
注册时间
2008-11-5
18#
发表于 2010-5-22 11:06 | 只看该作者
我觉得“龙纪元” 或者 “龙世纪” 比较好听。
sosocloud 发表于 2010/5/22 10:36:00

这难听多了,活生生的直译啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1768

帖子

2349

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
350
金元
9490
积分
2349
精华
0
注册时间
2010-2-8
19#
发表于 2010-5-22 11:16 | 只看该作者

回复 17# wmf1212 的帖子

兄弟,你太牛了,我笑趴了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

418

帖子

525

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
70
金元
3052
积分
525
精华
0
注册时间
2006-6-12
20#
发表于 2010-5-22 11:22 | 只看该作者
台湾翻译为“暗龙世纪”。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

975

帖子

1214

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
162
金元
5658
积分
1214
精华
0
注册时间
2009-1-9
21#
发表于 2010-5-22 11:34 | 只看该作者
直接叫大恶魔吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

1万

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
1147
金元
61627
积分
10761
精华
1
注册时间
2003-12-29
22#
发表于 2010-5-22 11:51 | 只看该作者
英文凡中文本来就有很多意思。尤其是特有名称。龙腾怎么啦。很好听啊。龙之什么什么。感觉日本东满看多拉
腾多好啊。形象生动。龙腾。本来就是龙祸乱的年代。龙之至看出来是个龙的年代
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

25

主题

444

帖子

495

积分

禁止发言

贡献度
59
金元
3193
积分
495
精华
0
注册时间
2009-7-6
23#
发表于 2010-5-22 11:51 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

47

主题

2071

帖子

2732

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
138
金元
21801
积分
2732
精华
0
注册时间
2005-1-28

原神4.0UGC徽章小罗~

24#
发表于 2010-5-22 11:53 | 只看该作者
不管怎么翻译好吧,龙腾世纪用了这么久了,不是想改就改的,再讨论也没啥意义了吧。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

732

帖子

838

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
98
金元
4455
积分
838
精华
0
注册时间
2008-2-21
25#
发表于 2010-5-22 11:56 | 只看该作者
我觉得龙之纪元挺好的,符合原意
龙腾世纪和原意一点关系没有,而且让我想起90年代的港产枪战片和网络意瘾小说[em60]
不过这个问题在搞了这么久以后再说也没用,而且翻译各人都有各人的喜好
回复 支持 反对

使用道具 举报

79

主题

4998

帖子

5233

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
599
金元
28368
积分
5233
精华
0
注册时间
2010-3-4
26#
发表于 2010-5-22 12:02 | 只看该作者
Dragon Age 中的 Age 是"紀元"或"時代"的意思 ... 就像 Jurassic Age = 朱羅紀 ... Ice Age = 冰河時期/時代 ...

不是年齡, 不是老年, 更不可能是 世紀 ...

Age是指一個有統一意義的時間範圍, 中文的相同意義詞一般只會用 "紀元", "時代", "時期" 或 只用一個 "紀" ...

"世紀"是時間單位, 指一百年 ...

所以認為 龍之紀元 是最好的譯名 ... 讀來聽來感覺亦挺好 ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

28

主题

1828

帖子

2273

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
291
金元
11090
积分
2273
精华
0
注册时间
2009-7-28
27#
发表于 2010-5-22 12:12 | 只看该作者

回复 26# springfield1971 的帖子

强烈同意
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

363

帖子

402

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
4
金元
3857
积分
402
精华
0
注册时间
2009-12-5
28#
发表于 2010-5-22 12:12 | 只看该作者
不如改为 龙诛
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

689

帖子

650

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
48
金元
4575
积分
650
精华
0
注册时间
2008-2-3
QQ
29#
发表于 2010-5-22 12:16 | 只看该作者

回复 28# liuzg_dfj 的帖子

这位仁兄觉得<如龙>这个名字怎么样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

595

帖子

717

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
44
金元
5410
积分
717
精华
0
注册时间
2008-7-14
QQ
30#
发表于 2010-5-22 12:18 | 只看该作者
个人感觉暗龙纪元 比较符合游戏基调
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-3-4 05:51 , Processed in 0.140538 second(s), 17 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表