3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2324|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 【来战吧】既然是公测版,是不是应该加入原文对照?

[复制链接]

2

主题

159

帖子

201

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
28
金元
1491
积分
201
精华
0
注册时间
2009-7-22
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-4-11 19:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
很多人说我是隔壁来捣乱的,你们不待这么侮辱人的,这个话题没意义。
-----------------------------------------------------
作为懒人+伸手党,我只能提点建议。
既然是公测版,那就是大家来测试的,大家都来参与校对 润色。那么是不是应该放出个中英对照版呢?

有个版主说我用机翻来侮辱汉化组的来动成果,我绝不承认!
你不要断章取义,我说的机翻,是宝岛那个双语对照的机翻。就实用性来说,有些地方双语对照的还是比看不到原英文的实用。
所以建议汉化组,如果真的是为了广大玩家的利益,那么就放出个 《DAO 3DM 双语汉化中文公测版》 我们这些汉化小白也能位汉化出一份力。
------------------------------------------------------
我喜欢3DM,因为他很多时候都是以玩家的利益出发。
我不会捧臭脚也不会乱喷人,但是看不惯的事情还是要说出来的。

以上只是一个建议,双语版本出了体积大一点,就游戏性来说 还是相当实用的。

               ——一个蛋疼的伸手党。
回复

使用道具 举报

24

主题

2729

帖子

2354

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
123
金元
18616
积分
2354
精华
0
注册时间
2007-2-1
舒服的沙发
发表于 2010-4-11 19:44 | 只看该作者
对英语有实力的来说,这个建议很有用,一方面可以锻炼自己,一方面可以给汉化组的翻译带来质量,但另一方面,中英文对照会提高汉化补丁的容量和难度,并不是好事。[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

458

帖子

530

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
44
金元
3543
积分
530
精华
0
注册时间
2008-10-23
硬硬的板凳
发表于 2010-4-11 19:47 | 只看该作者
你娃拿去玩就好了 JJWW这么多屁话干吗? 不玩滚蛋
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

893

帖子

1001

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
113
金元
5494
积分
1001
精华
0
注册时间
2009-2-26
冰凉的地板
发表于 2010-4-11 19:48 | 只看该作者
技术问题吧  你想原本就显示文本的区域可能容不下 2倍的字量  可能会有bug
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

159

帖子

201

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
28
金元
1491
积分
201
精华
0
注册时间
2009-7-22
5#
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:51 | 只看该作者
你娃拿去玩就好了 JJWW这么多屁话干吗? 不玩滚蛋
z185122059 发表于 2010-4-11 19:47:00
3dm都快被你这种人占领了,现在版主看到人身攻击也不管了吗? 这里可以随便骂人吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

23

主题

1668

帖子

1902

积分

禁止发言

贡献度
256
金元
9384
积分
1902
精华
0
注册时间
2009-11-3
6#
发表于 2010-4-11 19:58 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

589

帖子

635

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
59
金元
3990
积分
635
精华
0
注册时间
2008-2-9
7#
发表于 2010-4-11 20:02 | 只看该作者
LZ这建议蛮好的,不过这我想会有几个问题

1.会迫切想要有汉化版的朋友大概英文水平大都不是太好,即便是对照或许有几个单字可以点出不好的地方(常看到一些文仅仅对单字提出不一定要那样翻的自我见解,对翻译也没特别的影响,但应该造成汉化的人心情不佳)

但整句的部分能够提出更好翻译的人应该为数也不多?

2.英文水平不错的人,不是已经玩到不亦乐乎了,就是破关正在玩其他游戏了,还有没有热情参与这个汉化的校正呢?

我想这应该也不多

3.Dragon Age 的程式设定部分,如果字比较多的时候会自动产生黑幕的画面让字体显示出来

这部分如果真的中英对照起来我想画面上应该黑幕占据会非常多吧!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-3-10 11:20 , Processed in 0.112899 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表