初级玩家
![Rank: 2](static/image/common/star_level2.gif)
- 贡献度
- 14
- 金元
- 657
- 积分
- 62
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2009-1-10
|
关于质量效应2的人物和专有名词译名问题[内附中英名词对照表]【质量2汉化集中讨论贴】
质量效应2的XBox360汉化版的不久就要出了,问了下鸟姐,最后还是觉得要把文本搞得比较完善了出ISO,毕竟不像PC,随便可以更新补丁,刻上两张盘子还是比较费劲的.所以360版的估计要个几天,等PC那些人反馈和校对.
今天看到了PC 版的原始文本,发现一个问题,里面的人物和专有名词全部被音译了.我个人不喜欢音译,觉得都不知道谁是谁. 而且有的译名觉得有问题,Joker翻成小丑.这个.....
但是另外一方面,想象一下英文很差的人肯定喜欢全汉. 类比一下如果让我完日文游戏,你把人物名留个片假名在那里,我也很不爽...
所以还是让大家决定...希望大家踊跃投票..毕竟游戏是让大家玩的..
2010.4.5消息
全部的测试完成,最终是4个ISO,两张简体中文版,两张繁体中文版. 虽然我想做个保留英文的版本,但是时间太紧无法完成了,我还要把光盘交给老大,大概明后天大家就可以下载了吧
上面这段话是A9VG的dogkarl
帖子里的话,看他说话的意思好像和鸟姐很熟!!! |
|