汉化和“国配”的问题。
不知道这次的汉化文字和日后出的“国配”能否匹配呀?!比如说地名、人名会不会出现音字不一样的问题呢? 国配我觉得难做啊....非专业声优的话...效果一定会被恶评来个方言版的... 支持方言版!绝对牛逼! 怎么样才能发新帖呢? 对啊!强烈期待方言版的国配!那玩起来不知道有多亲切了 方言版是有意思……但如果是纯方言,就要挑地方了,有些地方的纯方言太邪恶,根本听不懂…… 国配的话还是用标准话比较好,都能听懂 哈哈,期待方言版,感觉一定扯~ 建议出了普通话版,再弄点方言,一定很爽,好像目前还没玩过什么方言游戏…… 要是,是方言版的话,直接都听不懂了。。还要配音干啥,直接还不如原版的了!!~ 按 人物 说方言
比如 喇叭僵尸 个哈 个哈 方言版的不是有字幕么?听不懂看字幕 方言局限性太强,一个地区的的只有那么些人能听懂,难到还得翻译几十个地区的方言版本,你们都没想过吗,在说方言听一遍就没意思了,还是普通话好… 方言就东北话吧,我想大部分人都听的懂,而且还搞笑 支持国配! 国配就算了吧,有汉化我已经很满足了! 网上不是有一个3分20秒的配音视频吗?大家看了没有啊?我觉得男女主人公两个人配的不错了,支持呀! 期待东北话版! 国语加粤语的就算了,何必那么麻烦? 真恶搞..现在帖子都发不出去了 方言好,但不要是东北的,听了我就想砍某个人。 我觉得还是国语版比较好,要都是方言了,那和听英语有什么差别。 应该不会出现音字不同步的情况吧,因为我估计配音的剧本就是根据汉化剧本来的吧!!!!!!!!!!!!
页:
[1]