daidai11 发表于 2009-7-12 21:25

失踪年年有,今年特别多,我已经不想说啥了?

这句话是什么意思?
“失踪年年有,今年特别多,我已经不想说啥了”

lucky2058 发表于 2009-7-12 21:27

翻译失踪?202020

cz2151 发表于 2009-7-12 21:29

中译英!!

ryanyan 发表于 2009-7-12 21:31

who失踪鸟??????????????

cookywait 发表于 2009-7-12 21:32

意思就是有些人进了翻译组,领了文本,
但是后来搞失踪,联系不上。。。

wuguojun 发表于 2009-7-12 21:48

98%这么久了,看着就闹心,版主别等什么完美版了,再等菜都凉了......

xati 发表于 2009-7-12 21:59

建议换个人翻译

蓝色的风 发表于 2009-7-12 22:12

就是嘛~~~都到了尾声了。各位~~~~把剩下的文本接过来翻译吧

傻也無所謂 发表于 2009-7-12 22:14

支持高質量的漢化補丁~~~頂頂頂~~

gusj1985 发表于 2009-7-12 22:14

中国人就是没的责任心唉

bobolion123 发表于 2009-7-12 22:15

最后那百分之2直接来个人接过来不久行了 应该不怎么多吧

幻想天下 发表于 2009-7-12 22:17

唉!!!!!人品问题啊~~~~~~

tanscat2 发表于 2009-7-12 22:20

我算了一下,38000句的2% 是760句,因为指明了是特殊物品的文本,翻译量应该不是特别多,不过,这类文本汇合后的二次润色时间会比较长。按照我以前翻译的速度,大概需要6天时间(每天3小时工作量)

chris_xibei 发表于 2009-7-12 22:27

这个有一个互相交互的问题。你物品的翻译也一定会出现在剧情里面。要大家统一好的。估计比较烦。

9868688 发表于 2009-7-13 01:52

失踪的不会是间谍吧!!!!!

zk5856 发表于 2009-7-13 04:22

2%特殊文本 这些的话根本就是一个头疼的玩意 基本都是外来语啥的 比对话啥的麻烦多了....

色清子 发表于 2009-7-13 07:34

不要埋怨了。
还是感谢一下汉化组吧....

tanscat2 发表于 2009-7-13 07:44

正好相反,舶来语最容易翻,但是需要后期统一润色,这个比较麻烦

qwe20040 发表于 2009-7-13 08:51

半年后应该出了

chengipx 发表于 2009-7-13 10:11

实在不行的话。。同学们开始组织报名活动!!

bartonbarton 发表于 2009-7-13 10:33

不如用英文自己翻译算了。

jy02568511 发表于 2009-7-13 10:46

算了,习惯了,继续等,期待超高质量的完美汉化
页: [1]
查看完整版本: 失踪年年有,今年特别多,我已经不想说啥了?