小草 发表于 2017-9-23 10:34

3DM汉化组神界 汉化节选

汉化组里的某位大神汉化文本节选{:3_94:}

786868810 发表于 2017-9-23 10:35

NB{:3_121:}

小小的娃娃-Love 发表于 2017-9-23 10:39

管理员的账号{:3_100:}

786868810 发表于 2017-9-23 10:40

小小的娃娃-Love 发表于 2017-9-23 10:39
管理员的账号

很NB吗{:3_124:}

ztz1999 发表于 2017-9-23 10:46

收下膝盖吧;P

haohao168168 发表于 2017-9-23 10:50

膜拜大神{:3_110:}

catgost 发表于 2017-9-23 10:57

希望能翻译成文言文更棒了

zgxahh1986 发表于 2017-9-23 11:05

{:3_121:} 真厉害

80srock 发表于 2017-9-23 11:24

可惜这么好的游戏只能靠民间汉化。说什么小公司无力搞本地化,steam上一大票独立小游戏规模更小,照样有中文,就算没中文的,多国语言支持数都比这游戏多,这游戏竟然只有4国语言,真是搞笑。如今游戏卖那么好,增加其它语言包括中文都是分分钟的事,主要是制作公司不愿搞,重点全放在出补丁,1天小更新,3天大更新,没完没了的更新。何必呢,1年后直接加强版见不就行了。

demonlove198 发表于 2017-9-23 11:51

233333333333333333333厉害了

文诚 发表于 2017-9-23 11:52

我只求能翻一个大体汉化的快点,不需要高质量

粘糕 发表于 2017-9-23 11:54

说实话,看着好累。。能不能百话一点。

ブラック 发表于 2017-9-23 11:56

80srock 发表于 2017-9-23 11:24
可惜这么好的游戏只能靠民间汉化。说什么小公司无力搞本地化,steam上一大票独立小游戏规模更小,照样有中 ...

你也说是小游戏了。。。。这个游戏文本量你又不是不懂
如果官方要做中文肯定也是外包出去,说不定到时候就和FO4的官方中文一样闹各种笑话

顺爷 发表于 2017-9-23 11:56

汉化组如果认真做的话很多翻译是很有才的(最起码比隔壁有才!)就例如《这是警察》里面的翻译

dwslogo 发表于 2017-9-23 12:01

唐寅在世.......{:3_94:}

牧歌 发表于 2017-9-23 12:08

{:3_121:}大佬就是厉害

①嗰亽の蕜傷 发表于 2017-9-23 13:14

有用么,出来还不是机翻?

君の優しい 发表于 2017-9-23 13:16

黄金献上辉若辰,
熔在蓝江冷森森。
信者当得雷符文,
悖论正显法之神。

这是雷符文合成书的翻译,挺押韵的。

ilovelwj 发表于 2017-9-23 13:24

①嗰亽の蕜傷 发表于 2017-9-23 13:14
有用么,出来还不是机翻?

同意 + 10086

Honey_學長 发表于 2017-9-23 13:25

终于清楚了,3大妈原来是三鼎梦的缩写

vipjzr 发表于 2017-9-23 14:02

牛逼,但也可以说有点傻....
这样的文案不是在任何地方都适用,尤其原文这是NPC的第一视角想法,这样改就变成第三者的视角了。

wide2001 发表于 2017-9-23 14:11

我差点以为左贤王又重出江湖了

sll322 发表于 2017-9-23 14:17

管理员也来凑热闹????????

Hitman丶阿文 发表于 2017-9-23 14:21

这....66666666666

假面Dē微笑 发表于 2017-9-23 14:26

大神收下膝盖。何时汉化完全啊???今天23号的汉化什么时候放出来啊??等不及了

15195967597 发表于 2017-12-6 03:22

人物界面的那个“面向”一直没更正233

quakequake 发表于 2017-12-6 09:15

打。。。。打油诗!!!

大天灾 发表于 2017-12-6 09:57

除了字数对齐
还真没什么亮点 要韵无韵 要雅不雅 说俗也不俗。。。
机关虽巨大 无力阻英雄
这种。。。。。。。还是原来的好吧。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
页: [1]
查看完整版本: 3DM汉化组神界 汉化节选