西格玛和声汉化最新进度 大量游戏截图欣赏
引用:作者:pluto 来源:电玩巴士 发布时间:2008年09月19日
http://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809250927292268.png
2008年9月28日
不看攻略测试通关完毕,保证推理过程没问题。目前除BUG中,还有部分MAP图片有问题,美工啊德又去旅游了……等解决图片问题即可发布。下面放出几张游戏截图吧。
http://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809281624236862.pnghttp://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809281624351647.pnghttp://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809281624443569.pnghttp://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809281624522767.pnghttp://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809281625034531.pnghttp://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809281625128629.pnghttp://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809281625209365.png2008年9月25日
汉化视频推出,详情见:http://zt.tgbus.com/acghh/news/2008/09/25/0949422536.shtml
2008年9月23日
发现系统部分的文字还没处理好,检查了一下,有20多个小字库要处理,崩溃中……
2008年9月20日
总算可以内测了,试着玩了第一章,解决度C,打击……
2008年9月19日
测试发现好多地方文字都出框了,又叫willreno写了个程序把超长的文本检查出来,然后Isolde和小心点进行处理文本,又花了一天时间……
2008年9月18日
文本导入,制作字库,放到游戏里面效果还不错,放图一张。
http://zt.tgbus.com/UploadFiles/acghh/2008/9/200809191233576009.png2008年9月17日
晚上,花了五天时间,OurStory终于将全部文本校对完毕。于是抽空检查了文本,修正了文本里面的控制符错误问题。
2008年9月12日
翻译润色工作都已经完成,不过在润色过程中发现了不少小问题,OurStory看了下文本还存在不少错误。于是决定由他一人全部校对一遍,继续等待。
2008年8月26日
将部分翻译好的文本交给润色:Isolde、Alhai以及小心点三人负责。翻译方面进展不错,虽然是新人翻译,但都做的不错,尤其是猫猫爱雪,利用暑假残余的几天全投入到翻译里面,速度和质量都有保证。另外,字库方面的问题Joyce也顺利解决。
2008年8月23日
来翻译的玩家不少,但好多由于翻译文本错误多于5个的就没能通过考核,见谅。最终确定的人员有:猫猫爱雪、Aquariusの群、NarCis、闇の魔法使い、Zeitung再加上OurStory共六名翻译。将文本分配给各翻译,顺便将图片整理出来交给美工,图片大都是MAP的,由啊德负责,骏狼不凡协助配合,项目顺利进行。
2008年8月22日
文本一共700多K,也算大量的了,而且文本比较混乱,同一个文本里面的内容分散在游戏里面不同地方出现,也就是说文本不连贯,而这个又是推理游戏,翻译上难度不小。确定本游戏由OurStory做主翻,顺便发了个招募贴:http://bbs.tgbus.com/viewthread.php?tid=2961298开始招收喜欢本作的玩家。
2008年8月21日
拿到ROM之后惯性看了下,发现游戏资源都被打包压缩在data.cpk,当晚顺利拆包解压,拆包后有8652个文件……慢慢搜索,发现文本是UTF-8编码,字库是标准的NFTR字库,不过是8色的,CT不能准确查看,字库先放着,把脚本文件整理出来,由Joyce导出指针格式的文本,睡觉。
页:
[1]