不喜欢国家名字被汉化的朋友请下这个
本帖最后由 fps40 于 2016-5-16 23:04 编辑我一般不喜欢人名和国名被汉化,感觉没必要,别人的翻译不一定符合自己的习惯,看着很困扰。
而且这游戏国家名字不是那几个,不太可能汉化完全且不凌乱。所以自己改了一下,去掉了国名的汉化。
需要的朋友可以下载,或者自己去改这个文件。
放到mod\chinese\localisation
覆盖原文件即可。
效果如下:
fm都必须要汉化球员球场和国家联赛等,那只是你的习惯好吧。 另外发下一个小问题。政体的翻译中,君权神授
不应该翻译为“政教合一”吗?否则不知道是什么意思。
君权神授不是一种政体,只是种政治哲学吧。 killcall 发表于 2016-5-16 23:04
fm都必须要汉化球员球场和国家联赛等,那只是你的习惯好吧。
球场和联赛翻译是正常的
球队和球员往往都不翻译的吧。
而且这就是我的习惯,我只是提供给和我同样习惯的朋友
后期上百需要管理的没汉化的英文星系名称,你英文真那么好? 本帖最后由 nray 于 2016-5-17 09:57 编辑
夜随风 发表于 2016-5-17 09:42
后期上百需要管理的没汉化的英文星系名称,你英文真那么好?
个人感觉国家名可以保留汉化,毕竟容易记。 地名汉不汉化无所谓,基于太空游戏基本都是架空的背景,英文与中文没太大区别。个人感觉保留英文地名主要是在游戏里方便搜索。
nray 发表于 2016-5-17 09:54
星系名也就一地名,基于太空游戏基本都是架空的背景,英文与中文没太大区别。个人感觉保留英文地名主要是 ...
哦,搜索也是,英文很方便,2.5版地名也汉化了?我还在用2.3的
谢谢楼主分享,我也觉得很多时候英文名字一翻译成中文,超级难记住 同感啊!不单这游戏,其他游戏的汉化角色名或者地名之后,有时跟对话合起来看会产生歧义
举个栗子:小小明天真的打开了门
其实根据翻译惯例,人名地名是要加下划线以示区分的。当然游戏汉化也没必要追求这一点。那么要不混淆文本的话,其实名字这东西不用费心翻译也没啥影响。况且名字里面或者会有梗,汉化之后就体验不到啦
真的当名字变成中文之后就超级难记住 装逼直接用鸟语。。。。 装逼的最高境界 完全用英文不就好了,不汉化我一个都记不住 jing5577 发表于 2016-5-17 13:28
完全用英文不就好了,不汉化我一个都记不住
完全用英语觉得看着方便的话,就没必要来这里了。就是因为半吊子,才需要部分汉化来帮助。
那种太长的故事性或说明性文字,真要去看,逐字逐句看着很累,毕竟英文水平捉急。有翻译就省时间,又不用错过YY的机会。
而名字的话,说实话汉语真的有英语看着方便么?尤其是需要查询的时候,看首字母效率明显更高
夜随风 发表于 2016-5-17 09:42
后期上百需要管理的没汉化的英文星系名称,你英文真那么好?
然而游戏中,右下角有个搜索,你能确定搜索支持中文么?
我也认为用英文比较好!!!
记不住英文名。希望有那种随机名字能是中文的mod 本帖最后由 Tsuru 于 2016-5-17 14:23 编辑
我個人傾向支持不翻譯動態名稱和部分初始定義的名詞
這樣在換語言的時候就不至於一堆問號出現
页:
[1]