灬令狐※晓威灬 发表于 2016-1-23 02:38

给汉化组提点意见,就一点,一点,点.....

1.字体能加大加粗一点么?想看对话内容和文件,眼睛粘着频幕都快闪瞎了...

2.能把开头CG的字幕加上么?就是那段只有文字的旁白....

PSP游戏机 发表于 2016-1-23 04:50

明明是两点。。。。

orx 发表于 2016-1-23 08:09

字体一定要用华文隶书啊~简体繁体都好

恋恋2046 发表于 2016-1-23 08:46

不是说好一点的吗~~怎么露两点

zhhyxyx 发表于 2016-1-23 08:50

这汉化还会继续更新?烂尾了吧?

zhhyxyx 发表于 2016-1-23 08:51

等等,发错区了^_^!

wmydt 发表于 2016-1-23 10:09

LZ说的是一点加一点,哈哈哈哈{:3_94:}

仁者☆无敌 发表于 2016-1-23 10:15

早就烂尾的东西,你还期待什么,等扑家哇,那才是好汉化

jcjc520 发表于 2016-1-23 11:37

还是等扑家汉化 估计应该好用点

pciceman 发表于 2016-1-23 13:00

:(我就进来说一句,已经3.0了养成所B1的“蛇”火炬位置调查还是英文的

thinkfast 发表于 2016-1-27 04:47

一般汉化不都4.0已经极限除非有大bug才4.5:lol

沢慕川_魔 发表于 2016-1-27 11:08

烂尾.........

公元2631 发表于 2016-1-27 11:34

WII版的生化0汉化版开头那个解说有字幕的    HD没有
火车上瑞贝卡和恩里克通话的时候   对方明明说的是我是恩里克
但是字幕上翻译的确是   我的恩里克听起来好肉麻的感觉    其他地方感觉4.0没什么问题了

gfbat 发表于 2016-1-27 12:19

已经不软了,人不能贪得无厌。

狂人路西法 发表于 2016-1-27 18:27

4.0汉化已通关,全程没看到任何一句漏翻,而且这次生化0的翻译质量真的还不错,那些黑汉化的人怀疑纯粹是来捣乱的。至于字体问题,LZ你可以换个显示器或者眼镜,至少我觉得够清楚了

stfenqiu001 发表于 2016-1-27 18:40

公元2631 发表于 2016-1-27 11:34 static/image/common/back.gif
WII版的生化0汉化版开头那个解说有字幕的    HD没有
火车上瑞贝卡和恩里克通话的时候   对方明明说的是我 ...

卡头CG那段内容是什么?求详细翻译
页: [1]
查看完整版本: 给汉化组提点意见,就一点,一点,点.....