jianbinboy 发表于 2015-11-10 14:29

给大家扫盲一下巧手先生的翻译。

由于本次翻译是台湾翻的,噶抓是闽南语,也就是小强(蟑螂)的意思。

ak47byken 发表于 2015-11-10 14:31

然而不论哪个都没巧手先生带感

jojo2002 发表于 2015-11-10 14:35

直接叫小强多好 周星驰电影配音应该也是台湾做的啊

jimmy2700 发表于 2015-11-10 14:57

我只覺得叫巧手先生等於和路邊野生的巧手先生一樣名字很奇怪...

當然較嘎抓也是不明就裡
页: [1]
查看完整版本: 给大家扫盲一下巧手先生的翻译。