bethrezenn 发表于 2015-11-9 14:26

关于繁体中文你可能不知道的信息……

都在嚷嚷繁体中文怎么切换怎么多下载19G,
你们知道繁体中文是哪个小组汉化的吗?至少官网上没有这方面的消息,也任何地方提到有“Chinese Localization"的信息
据巴站分析应该是台湾零售商自己所为,就不知道翻译质量如何了,如果一些很熟悉的名词换成了台湾那种“怪异”的味道,比如“超级变种人”翻译成“无敌怪金刚”这种,这这这……

bookss2003 发表于 2015-11-9 14:31

有中文版给你玩还BILIBALA的

夏天De雨 发表于 2015-11-9 14:32

{:3_143:}真的假的,怎么会酱紫的啦~~~

rx78g3 发表于 2015-11-9 14:32

官方汉化版你管人家是什么小组?

rabbit68483 发表于 2015-11-9 14:36

等出来在谈问题也不迟
还没出来先瞎预测也没用

mozhou5555 发表于 2015-11-9 14:43

无敌....怪金刚............{:3_91:}

蝴蝶剑 发表于 2015-11-9 14:44

你可以参考异尘余生2的繁体翻译。

q709584182 发表于 2015-11-9 14:46

你要嫌汉化不好就滚去玩英文版咯

爱心胶囊 发表于 2015-11-9 14:47

官方汉化版还是比较靠谱的,虽说名字可能有些变化,但至少不会有论坛汉化组机翻而后校对的痕迹。当然如果是像英雄无敌7的汉化水平,我就立刻退货了。

barvee 发表于 2015-11-9 14:51

这种翻译可以参考巫师3,年货12,
最近的官方汉化都没听说有这种搞笑风格的地方特色出现过...

25648opqw 发表于 2015-11-9 14:51

没事~3DM会挽救你的

roy986 发表于 2015-11-9 14:53

有中文版给你玩还BILIBALA的 +1
官方汉化版你管人家是什么小组? +1

zctang304 发表于 2015-11-9 14:54

现在就算是湾湾那边的汉化,也不会搞这种译名了,一般都蛮符合两岸的一般用语习惯,顶多是之乎者也多一些,显得有些做作。

jinzu427 发表于 2015-11-9 14:54

有都不错了~~~比以前非官方汉化至少还要多等好几周才能有看得懂的汉化{:3_93:}

gegewore 发表于 2015-11-9 14:54

电浆、雷射等等呆湾的译法~``这些在辐射2时就习惯了;P

mzb520 发表于 2015-11-9 14:56

拭目以待:lol

soleey 发表于 2015-11-9 14:58

{:3_109:}无所谓
页: [1]
查看完整版本: 关于繁体中文你可能不知道的信息……