请汉化组的进来看一下。
本帖最后由 jianjam 于 2012-9-9 14:59 编辑3号补丁 出来了, 汉化用不了了,你们肯定会制作支持3号升级挡的汉化补丁的。
在此 我想说一句,我知道汉化过程很艰苦,我也做过汉化,汉化难得过程就是提取,把E 文提取出来之后翻译是很简单的。
可能只是我的感觉吧,游戏中很多的句子意思不明确。如果看原文的话,完全就是按照英文翻译过来了。但是要贴合游戏剧情就有点看不懂了。。
比如 death 在和乌鸦之主 对话,“我必须恢复人性。”
还有竞技场如果 接着上次的打 “我自己的路自己走”。。。
还有一个地方拿着台灯的时候, 应该是 按E 放下手中的物品。 记不清了,好像是这样,结果 打错一个字, “止”。应该是五笔打的吧。。。
这些都是些小细节,我只想汉化的作品更好,更完美,给那些第一次接触3DM 汉化的 gamer 一个好的印象。
不知道是不是我一个人的感觉,既然做了就要做好。
3dm的汉化相对还可以了,毕竟是免费的东西, cooper436 发表于 2012-9-9 14:39 static/image/common/back.gif
3dm的汉化相对还可以了,毕竟是免费的东西,
难道你不觉得有些地方翻译的很古怪吗?这个只是改几个字的问题。
总体来说确实不错,但是有时不时一些低级错误,把灵魂之井的well翻成墙wall的 一边想着急玩到汉化版,一边又要求完美汉化,鱼和熊掌不能兼得,玩家们总是众口难调!想要完美汉化的只要耐心等下去总会有的,像我只要能明白游戏剧情尽早体验游戏才是我追求的! 杯具,打了3号升级档,没中文了,期待汉化组能够更新支持3号档的汉化补丁
页:
[1]