3DMGAME论坛's Archiver
论坛
›
《尘埃2》
› DIRT2 直译成尘埃2,我觉得不如意译为“尘土飞扬/黄沙飞扬”更符合游戏本意!
562727242@qq
发表于 2012-8-26 17:55
DIRT2 直译成尘埃2,我觉得不如意译为“尘土飞扬/黄沙飞扬”更符合游戏本意!
在去年一部美国的动画片中,有一个DIRT镇,翻译的是“黄沙镇”。
我以前遇到一个修路的地方,路上有很多黄土,天干后,如果有车经过,就会在车后黄土阵阵……
我觉得DIRT2是四部中最好的一部。我觉得翻译成 尘土飞扬 更符合游戏开发者的本意:赛车过后,留下尘土飞杨。
页:
[1]
查看完整版本:
DIRT2 直译成尘埃2,我觉得不如意译为“尘土飞扬/黄沙飞扬”更符合游戏本意!