天邈出1.4HH补丁了 包括刺客印记
RT……………………………………可惜没什么心情玩了啊 又重头开始了一次冒险,这次对话,文献都看的很仔细,计划这次推精灵妹子,不推伊莎贝拉了:lol 再重新好好撸一次吧,创造一个想要的DA3继承存档。 DA3的消息都还木有 还是建议你耐心地先把轩辕汉化的玩一周目,然后二周目换天邈的,然后三周目换英文原版的。有很多人反映这个游戏剧情对话前言不搭后语而且选项轮选出来的交谈让人莫名其妙。
这其实不是游戏制作的问题,而是我们中国人去汉化外国人的语言总是找不到他们的真正意思,比如一句“you killed double”,既是“你牛逼,你双杀了”的意思,也是“你个废柴你杀的不过是个替身”的意思。汉化组脱离了游戏环境去汉化自然无从分辨这漫天的同义、隐喻、影射等等——尤其是Bioware这种就靠黑色幽默整剧情的。
所以先把两个汉化都玩一遍,取长补短,可以大致看到一个很完整的剧情,然后三周目换成英文,可以对原先汉语翻译一篇混乱的Act1早期和Act3中间部分好好地梳理一遍,因为已经通过两次,偶尔看不懂的对话也不会干扰你了,这就是纯粹地“捡漏”。
话说游戏正好弄了三个职业可以让我们至少玩三周目…… 还是喜欢伊莎贝拉 至于HH的问题 其实一个国家去翻译另一个国家的语言多多少少是不准确的 再加上天朝语言的多变性和翻译的意境问题 其实很难有完美一说 完不完美就看玩家怎么来感觉了 舒服就好吧 至于准确~国人自己都没法将国语说准确的今天 还是自动忽略这个问题吧~~~~~
页:
[1]