yfei126 发表于 2012-4-27 10:23

听听台服版的普通话吧,没有想象的差啊

http://player.youku.com/player.php/sid/XMzg2ODg4MjM2/v.swf

风寒也 发表于 2012-4-27 10:47

这难道是TBV版?传说中的国语?

曲一首 发表于 2012-4-27 10:54

本来就是我们这边有句老话,叫做得福嫌轻。

sjtx520 发表于 2012-4-27 10:57

很像小时候看的动画片配音?那时候的可以接受,现在就接受不了。

毅只蛤蟆江续命 发表于 2012-4-27 11:10

你再看看他们的翻译水平 真是烂的一腿

19204679 发表于 2012-4-27 11:38

还是不错的{:3_192:}

nirvan715 发表于 2012-4-27 11:48

zwllang 发表于 2012-4-27 11:52

这配音真不爽啊,不知是不是不习惯啊

YHB19820419 发表于 2012-4-27 11:55

门卫是张卫健吗??

bigfire0343 发表于 2012-4-27 11:58

行了,别那么多事了。很多游戏没有台湾你们都玩外服的英文版吧。

Icetraveller 发表于 2012-4-27 12:03

感觉声音稍微有些轻

divo 发表于 2012-4-27 12:14

幸亏地球村还有个台湾,让我们知道这个世界只有专制才是另类。

wower11 发表于 2012-4-27 12:17

像电视剧的配音

zxykaol 发表于 2012-4-27 13:09

台湾的妹子,配音果然很软啊

jin84930860 发表于 2012-4-27 13:23

像动画片的配音我喜欢

zhang0818 发表于 2012-4-27 13:27

本帖最后由 zhang0818 于 2012-4-27 13:29 编辑

感觉不错。。没啥习不习惯的问题。。。。
“我会给你点小钱,让你存点棺材本“
- -|||好刻薄的掌柜。。。。

leejinwei2 发表于 2012-4-27 13:27

{:3_143:}配音演员都是专业的 听到好多小当家里熟悉的声音

wuhaoshuaidaile1 发表于 2012-4-27 13:31

我觉得很好,小错无伤大雅

superwx1985 发表于 2012-4-27 13:44

哈哈,和挡路的镇长对话那段太喜感了,巫医果然是印度阿三?:lol

yfei126 发表于 2012-4-27 15:11

我无所谓,因为我是E文盲,对于有繁体中文版已经很高兴了,不过我倒是不知道能不能玩到暗黑3了,因为现在是个关键时刻,菲中如果要打仗的话,估计韩国日本不会闲着,所以,大家可以想象一下。

dokidoki 发表于 2012-4-27 15:59

我想起了名侦探柯南的配音 ⊙﹏⊙b

huihui777 发表于 2012-4-27 20:43

很不错,最受不了WOW国服配音中的一大段中文夹着非要来个英语式发音的人名,不伦不类。

loafer18 发表于 2012-4-27 21:23

巫医 在整个过程中 抖手 就一直没停过,甚至和PLMM对话的时候也没停下。
在城镇里尚且如此, 那到了野外, 还不得瑟昏过去;P

在旅店里,杀复活的尸体的时候,丫居然变出3个魔物, 这不要把其他人类吓死啊, 莉亚就杀了复活的尸体, 对于魔物, 视而不见, 那也是非人类啊。 :funk:
剧情经不起推敲。   应该让 巫医在这个时候无法召唤, 或者没这个技能才好。

therock200 发表于 2012-4-27 21:53

yfei126 发表于 2012-4-28 08:49

不错吧,应该说,没什么不好的吧

flycome 发表于 2012-4-28 09:17

让我想起当年的地牢围攻中文版

.DK 发表于 2012-4-28 10:48

赶紧下个玩玩。。

a2001447 发表于 2012-4-28 15:47

相比原来确实有提高,开玩笑,多大的市场啊,还不赶紧与时俱进?

yfei126 发表于 2012-4-29 17:23

小顶一下,啊哈哈哈哈哈哈,别沉了

jhcjm 发表于 2012-4-30 00:56

知足吧
页: [1] 2 3
查看完整版本: 听听台服版的普通话吧,没有想象的差啊