suzhihong 发表于 2012-3-27 22:35

《暗黑破坏神3》繁体版2012年5月15日全球同步发售\繁体版BETA剧情视频欣赏\繁体版各大职业预告片欣赏!

本帖最后由 suzhihong 于 2012-8-17 19:43 编辑




《暗黑破坏神3》繁体版BETA剧情视频欣赏
http://static.youku.com/v1.0.0206/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMzg2NzUxMzY4/v.swf

《暗黑破坏神3》简体版中文配音泄露音频
http://static.youku.com/v1.0.0206/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMzg0ODY1ODk2/v.swf

《暗黑破坏神3》繁体版巫医介绍宣传片
http://static.youku.com/v1.0.0206/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMzg2NjY5MDIw/v.swf

《暗黑破坏神3》繁体版野蛮人介绍宣传片
http://static.youku.com/v1.0.0206/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMzg2Njg1NDEy/v.swf

《暗黑破坏神3》繁体版刺杀大师恶魔猎手介绍宣传片
http://static.youku.com/v1.0.0206/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMzc1NTkyMjAw/v.swf

《暗黑破坏神3》繁体版武僧介绍宣传片
http://static.youku.com/v1.0.0206/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMzg2NjY4NzA4/v.swf

《暗黑破坏神3》繁体版武僧剧情宣传片
http://static.youku.com/v1.0.0206/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMTM3OTM3NDgw/v.swf






zq88 发表于 2012-3-27 22:42

对语音不怎么敏感

飞天法宝 发表于 2012-3-27 23:03

暴雪也说过,以后会出多语言版本的,慢慢等吧
万一自己修改客户端,给ban了,那就郁闷了

hcyamazaki88 发表于 2012-3-27 23:11

;P我一般玩游戏都吧声音开的极小 基本不听的 对于我无所谓了。 应为我的电脑在客厅又不带耳机 我一般听歌都带耳机的 玩游戏的时候在带耳机我怕再也听不到了。

飞翔叶子 发表于 2012-3-27 23:18

这配音听得真蛋疼……还是英文配音好

RRYYWW 发表于 2012-3-27 23:20

D3游戏全程联网,很有可能强制验证客户端文件。自己修改客户端之类的动作,风险太大。

yfei126 发表于 2012-3-27 23:22

中文语音不是更好吗?

archerstyle 发表于 2012-3-28 00:05

感觉暴雪不会允许自行修改客户端文件的行为……

nlat 发表于 2012-3-28 00:42

我以前是学播音主持专业的。其实专业角度讲,台湾的配音比中国大陆要好很多,语音面貌非常好。我们小时候看过的日本《灌篮高手》美国《变形金刚》等经典动画其实也都是由台湾配音,大陆引进而已。并且,从发音上,台湾普通话其实是正宗普通话。包括一些我们误认为方言的发音,据考证,台湾人念的才是正宗读音。

就从我个人来讲,我之前对台湾配音有一些排斥,但后来知道《哈利波特》等很好看的片子都是由台湾配音后,才改变了偏见。当然,我们国内很多配音都是非常优秀的比如上译厂。魔兽世界国服配音就是上译完成的。也是配音杰作。

nlat 发表于 2012-3-28 00:47

如果让我选择,由于不会英语的原因,我会选择中文读音,因为这样进行游戏相对轻松,也更容易进入环境。虽然损失了原版经典配音,如凯恩。但如果配的很到位的话我完全不介意。我之前对比过魔兽世界原版配音和大陆配音,发现大陆配音远比原版配音好太多了。所以我相信一个好的配音团队完全可以把原游戏的声音进行精准还原用中文的方式重新塑造。
很是期待。

suzhihong 发表于 2012-3-28 00:59

本帖最后由 suzhihong 于 2012-3-28 01:02 编辑

nlat 发表于 2012-3-28 00:42 http://bbs.blacksheepgame.com/static/image/common/back.gif
我以前是学播音主持专业的。其实专业角度讲,台湾的配音比中国大陆要好很多,语音面貌非常好。我们小时候看 ...

比较赞同,确实我们小时候的灌篮高手、多啦A梦、蜡笔小新等等的台湾语音给我们留下很好的印象,台湾配音有台湾配音的特色,在搞笑幽默上的有很强的功力,就像当时看战鸽快飞,先看的英文版,了无生趣,完全搞不懂的英式幽默,然后再看的台配版,各种幽默加上本土的闽南方言把电影的搞笑发挥得淋漓尽致,之后的马达加斯加系列都是笑喷饭的享受,但是同样的两部片子,孙楠配音的内地版战鸽快飞和何炅配音的内地版马达加斯加在这方面就逊色一点。

不过看国外大片我则喜欢到电影院看上译版,哈利波特系列在内地上映是上译配音版的,而在台湾上映的则是台湾版,不知你看的是哪个版本,台湾版哈利波特配的音有点小孩子气,这一点不如上译版的哈利波特。

所以看动画我选台湾版,看大片我选上译版,游戏的话我不介意台湾中文语音,但暗黑系列如果可能的话我更希望由魔兽世界中文配音团队来演绎。

carkyskywalker 发表于 2012-3-28 07:25

星際2的配音可以接受,暗黑3其实也没什么

kaneiiihuang 发表于 2012-3-28 08:19

和个人习惯有关,自问看欧美片从来就不看配音版,除了经典上译厂。:lol

14480 发表于 2012-3-28 09:15

听习惯台服星际2的配音~暗黑3就容易接受了

winnerrdchen 发表于 2012-3-28 09:41

玩过HALO1.2.3的应该能习惯台湾配音

似水天堂 发表于 2012-3-28 11:52

最担心的还是网络延迟问题,一定不要卡呀千万不要卡呀{:3_101:}

~不明人士~ 发表于 2012-3-28 12:03

比較在意中文語音換成英文語音會不會被ban:L

飞天法宝 发表于 2012-3-28 12:24

暗黑3里面人物的语音感觉不会比wow更多,即使配音很烂,也是可以忍受的吧不过玩wow的时候基本是选择英文语音

千印莱菲 发表于 2012-3-28 12:27

一堆废话!

jie8852407 发表于 2012-3-28 12:37

中文配音不错。。。很有感觉:loveliness::loveliness::loveliness::loveliness:

bottleelf 发表于 2012-3-28 12:46

这宣传片真是弱爆了,不论画面和配音都是

xiangliann2 发表于 2012-3-28 13:11

蜡笔小新的配音相当给力啊.~

jie8852407 发表于 2012-3-28 13:29

喜欢鸟语的, 赶紧移民吧。。。。;P;P;P;P生在中国真是委屈他们了。。。。

hanyunyue 发表于 2012-3-28 13:34

这是暗黑破坏神3的宣传片,不会吧,这么渣的画质跟配音?

dy00544 发表于 2012-3-28 13:44

nlat 发表于 2012-3-28 00:42 static/image/common/back.gif
我以前是学播音主持专业的。其实专业角度讲,台湾的配音比中国大陆要好很多,语音面貌非常好。我们小时候看 ...

笑死我了,台湾配音更标准。
请台湾人把主角的角还有和发音发标准再说。经常听到他们发音我都要笑死。我不是语言专业的。

godsonaquar 发表于 2012-3-28 14:42

沙僧,你肿么了~~~{:3_159:}

suzhihong 发表于 2012-3-30 20:02

dy00544 发表于 2012-3-28 13:44 static/image/common/back.gif
笑死我了,台湾配音更标准。
请台湾人把主角的角还有和发音发标准再说。经常听到他们发音我都要笑死。我 ...

其实,台湾人把主角的角发音成(jiao)并没有错的,在台湾官方的发音就是(jiao),如果在台湾高考这个主角的角肯定要注音(jiao),大陆则只能注音(jue),其他的还有癌症的癌在台湾的发音则是(yan),我和你的和在台湾发音成(han)等等,还有很多不同音的字,你不能笑他们念错了,只不过是我们两岸的不同文化而已,要不然台湾人也会嘲笑我们大陆使用的简体字不正宗不是标准的汉字了。

165637551 发表于 2012-4-3 13:58

谢谢分享

de_sonny 发表于 2012-4-3 19:08

不错不错不纠结语音的呢!!

onizukafbn 发表于 2012-4-3 19:23

= = 个人觉得台版星际2配的蛮不错
页: [1] 2
查看完整版本: 《暗黑破坏神3》繁体版2012年5月15日全球同步发售\繁体版BETA剧情视频欣赏\繁体版各大职业预告片欣赏!